Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 158

— Значит, решено: у нас с Синнией будут равные права, — заявил Диллон и опять повернулся к Синнии: — Обещаю не принимать ни одного важного государственного решения, не посоветовавшись с вами. Но домашним хозяйством буду заведовать сам. Вас устраивает такой расклад?

— Да, ваше величество! Благодарю вас! — В ее зеленых глазах опять зажглась радость.

— А еще я хочу, чтобы вы называли меня по имени, когда мы одни или в кругу друзей, — ласково улыбнувшись, обратился он к ней.

Она кивнула:

— Да, ваше… Да, Диллон.

— Значит, с этим договорились. А теперь, думаю, мы можем приступить к праздничной трапезе? Наши гости проголодались, да и я, признаться, тоже, — с легким смехом сказал Диллон.

Они поднялись на помост, где находился огромный стол. Синнию Диллон усадил по левую руку. Принц сел справа от Диллона, а Нидхуг заняла место рядом с Калигом. Синния подала слугам знак, что можно подавать блюда. Диллон заглянул в меню, составленное специально для драконихи, и был поражен обилию яств.

Обед шел своим чередом. Когда Нидхуг приступила к восьмому пирожному с взбитыми сливками и пропиткой из хереса, в зале появился менестрель и запел свои песни. За ним вошла служанка и что-то прошептала на ухо Синнии. Та кивнула.

— Мне придется покинуть вас, — сказала Синния, поднимаясь из-за стола. — Я должна подготовиться к первой брачной ночи. Позову вас, Диллон, когда буду готова.

И не успел Диллон вымолвить ни слова, как Синния покинула зал.

— Как она будет готовиться к нашей брачной ночи? — спросил он у Нидхуг.

— Синнии нужно принять ванну, чтобы стать для тебя привлекательной, — ответила дракониха. — Ваше соединение должно произойти при свидетелях. Это обязательная часть ритуала. Свидетелями будем мы с Калигом. После того как вы соединитесь, никто не сможет разлучить вас. Именно потому я не могла допустить, чтобы правитель Дренг прибыл сегодня вечером. Ничто не должно мешать развитию событий. Синния согласилась выйти за тебя замуж. Ты стал законным королем Бельмаира после того, как забрал дыхание Флерганта. Остался последний этап: твое соединение с Синнией. Тогда ты будешь править Бельмаиром до тех пор, пока не истечет пурпурный песок в твоих песочных часах. Судя по количеству песка в верхней чаше, ты будешь править много лет.

— Наверное, мне тоже нужно принять ванну, как и Синнии? — спросил Диллон, но дракониха покачала головой:

— Нет, ты сможешь принять ванну только после соединения. Тело Синнии должно впитать в себя твой естественный запах, чтобы потом всегда могло узнать его, — сказала дракониха.

— У бельмаирцев особенная кожа, она хранит память о запахах, — стал объяснять Калиг своему сыну. — Если кожа Синнии пропитается твоим запахом, то она никогда тебя не забудет, ее тело будет всегда узнавать тебя.

— Как удивительно, — пробормотал Диллон. — Какие еще секреты таит в себе Бельмаир? — спросил он у Калига.

Тот пожал плечами:

— Не знаю, я никогда не жил в Бельмаире.

— Синния девственница? — спросил Диллон дракониху.

Дракониха была обескуражена его вопросом. Диллон и не знал, что драконы могут удивляться или смущаться.

— Конечно, — наконец сказала Нидхуг, когда к ней вернулся дар речи. — Но почему тебе пришло в голову в этом сомневаться?

— В Тере и Хетаре девушке не обязательно оставаться девственницей до замужества. В наших землях главное, чтобы девушка была верна мужу, — объяснил Диллон. — Я спросил об этом, потому что если Синния невинна, то ей потребуется больше нежности и заботы, чем девушке, познавшей таинство любви. Но понимает ли она различие между мужчиной и женщиной? Знает ли она, что ее ожидает?

— Да, она прекрасно все понимает, — ответила Нидхуг. — Я сама учила ее премудростям любви по книгам. Так что теоретически Синния обо всем знает. Но, как ты понимаешь, у нее нет никакого практического опыта. — Дракониха улыбнулась. — Честно говоря, я завидую своей ученице. Твой отец редко бывал в Бельмаире, но успел приобрести славу пылкого и страстного любовника. Думаю, что сын Калига и лесной феи — отличный любовник.

— Я бы хотел, чтобы ради Синнии вы стали невидимыми, раз уж нельзя обойтись без вашего присутствия, — попросил Диллон Нидхуг и Калига. — Однажды мне уже приходилось заниматься любовью при свидетелях. Мы с этой женщиной были в замке моего отца, и на нас смотрели его братья и их жены. Но у Синнии сегодня будет первая брачная ночь, и я бы хотел, чтобы ее ничто не смущало.

— Надеюсь, ты так же безжалостен к своим врагам, как нежен к своей жене, — пробормотала дракониха.

Она скорее отвечала себе и не ожидала, что Диллон обратит внимание на ее слова. Но к ее удивлению, он ей ответил.

— Да, это именно так, — согласился он.

В комнату вошла служанка и обратилась к Диллону:

— Ваше величество, моя госпожа ждет вас.

Поднявшись из-за стола, Диллон последовал за служанкой. Она провела его по ярко освещенному коридору, в конце которого он увидел массивную дубовую дверь. Когда они к ней приблизились, служанка молча указала на нее и удалилась. На двери не было ручки, Диллон, приложив к ней ладонь, мысленно приказав открыться. Дверь не поддавалась. «Интересно», — подумал Диллон. Но замешательство его длилось недолго. Он понял, что должен сказать, и улыбнулся.

— Отворись перед королем Диллоном. И в будущем всегда открывайся, заслышав мои шаги, — приказал он.

Дверь тут же открылась, и Диллон вошел. Комната, в которой он оказался, была круглой, с каменным полом и стеклянным потолком. За исключением огромной дубовой кровати под роскошным красно-золотым пологом, здесь не было никакой мебели. Спинки кровати были украшены резным рисунком из виноградных лоз. На подушках, которые грудой громоздились на покрывале, были вышиты олени, бегущие по лесу за оленихами. В пологе было отверстие, чтобы супруги могли любоваться звездным небом сквозь стеклянный потолок.

— Чего же ты ждешь? — спросила его Синния. — Раздевайся!

Диллон был поражен контрасту между простым убранством комнаты и пышностью кровати. Их брачное ложе было таким роскошным и необъятным, что он не сразу заметил на нем Синнию. Она сидела на кровати и была почти полностью обнажена. Не считая узкого кусочка шелка, прикрывающего ее груди, на ней ничего не было.

— Ты когда-нибудь видела обнаженного мужчину? — спросил он, раздеваясь и складывая одежду прямо на пол — он просто не знал, куда ее положить, так как в комнате не было никакой мебели.

— Да, Нидхуг показывала мне обнаженных мужчин на картинках в книгах, — ответила Синния. — Но в реальной жизни конечно же нет. А хетарианцы отличаются чем-нибудь от мужчин из Бельмаира?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл бесплатно.
Похожие на Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл книги

Оставить комментарий