Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но когда у ребят уже совсем было опустились руки и они стали подумывать о том, чтобы бросить все и уехать к себе на остров, – тут-то все и началось!
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ПЯТЕРКА НАПАДАЕТ НА СЛЕД
– Слава Богу, что у нас хоть есть лодка и велосипеды! А то как бы мы смогли каждый день добираться до Киррина, чтобы следить за домами мисс Грант и мисс Лэнгли? – заметил Дик за завтраком.
– Да, – согласилась с ним Джордж, – а еще лучше, что у Тимми не устают лапы бегать за нами с утра до вечера!
– И еще хорошо, – добавил Джулиан, – что у нас сейчас каникулы, а то где бы мы взяли столько свободного времени на расследование?..
– Иногда мне кажется, – вздохнула Энн, – . что все эти грабители и таинственные изумруды – просто какой-то дурной сон!
Ребята порядком устали от ежедневных бесплодных поисков. А время шло; хуже того – оно неумолимо приближалось к намеченной дате ограбления! А ребята все еще не знали, кто такой этот таинственный Дэйв, упомянутый в разговоре, который подслушала Джордж. Конечно, они не могли стеречь фермы мисс Грант и мисс Лэнгли днем и ночью и поэтому опасались, что Линни и Карл придут в их отсутствие, чтобы еще раз проверить на месте свой план ограбления. А ребята очень надеялись застать их именно в такой момент: ведь тогда не осталось бы никаких сомнений, какой же двух домов злоумышленники собираются ограбить. Проследив потом за Линни и Карлом, ребята могли бы узнать также, где они скрываются.
На следующее утро Энн обнаружила, что их продовольственные запасы подошли к концу. Кончилось масло, какао в банке осталось на донышке, сахара и пирожных не было совсем.
– И еще нужно купить картошку, спички, яйца и хотя бы несколько листьев салата, – закончила Энн. – И конечно, хорошо бы еще каких-нибудь консервов.
– Ну и списочек! – усмехнулся Джулиан. – Может, купим сразу целый супермаркет?
– Что ж, надо ехать в Киррин за покупками, – встал Дик.
Джордж оттолкнула свою лодку от берега, ребята ловко запрыгнули в нее и вскоре были уже в Киррине. Еще через несколько минут они оседлали свои велосипеды и направились на центральную улицу Киррина, где находились все магазины. Тим-ми весело бежал рядом с велосипедами. Конечно, ребята вполне могли попросить тетю Фанни помочь им купить продукты, и она бы с радостью согласилась, но им хотелось сделать покупки самим. Джулиан и Дик сразу же отправились в магазин за консервами. Энн заскочила в булочную и купила свежеиспеченного хлеба, а потом пошла в лавку, где продавалась зелень. Джордж, конечно, прямиком направилась в мясную лавку и купила там для Тимми великолепную мозговую косточку; она знала, что у старого мясника всегда припасено что-нибудь вкусненькое для Тимми – «постоянного покупателя». Когда она уже выходила на улицу, держа в руках свертки с покупками, кто-то сильно задел ее плечом. Девочка чуть не выронила свои свертки, а мужчина прошел мимо, даже не извинившись. Джордж уже хотела было сказать ему вслед все, что о нем думала, как вдруг замерла от неожиданности. Невежа был высокого роста, худощавый, рыжеволосый, и вся его фигура очень напоминала ей кого-то… Ну конечно! Линни, сообщник Карла! Джордж так и застыла с открытым ртом. К счастью, мужчина не заметил ее. Девочка со всех ног побежала к друзьям.
– Видите того высокого с рыжими волосами? – спросила она, едва переводя дыхание. – Я, правда, еще не уверена… но этот человек очень похож на одного из грабителей – Линни!
Джулиан, Дик и Энн застыли от удивления. Джордж была так взволнована, что по одному ее голосу ребята поняли, что она не шутит.
– Вот это да! – воскликнул Джулиан. – Если ты не ошиблась, тогда нам нельзя терять его из виду. Давайте проследим за ним – может, он приведет нас к разгадке? Вот повезло; я уж и не думал, что мы когда-нибудь встретим злоумышленников снова.
– Конечно! – с энтузиазмом согласился Дик– Пошли за ним! Только осторожно, а не то спугнем… Может быть, он приведет нас к Карлу!
– Да, но только если это действительно Линни, – заметила Джордж.
– Даже если он и не приведет нас к Карлу, – вставила Энн, – мы можем узнать, где живет он сам, а это уже немало!
– Все это прекрасно, если только у него не стоит где-нибудь за углом машина, – предупредил Дик. – За машиной нам не угнаться даже на велосипедах!
Толпа схлынула, и на центральной улице снова стало пустынно. Ребята заметили, что рыжеволосый вышел из магазина и, немного постояв, повернулся обратно. День был жаркий, и жена хозяина выставила на тротуар перед входом несколько пластиковых стульчиков и столов с тентами, чтобы посетители могли отдохнуть в тени, а заодно и купить здесь же рядом бутылочку лимонада и пирожок. Оглянувшись по сторонам, рыжеволосый уселся за стол рядом с уже сидевшим там грузным, полноватым мужчиной с короткой стрижкой.
– Это он, он… Карл! – зашептала Джордж. – Я была права! Вот они двое, сидят перед нами! Наконец-то нам улыбается удача!
– Пока улыбается, – поправил ее Джулиан. – Теперь надо держать ухо востро, чтобы ее не упустить! Нельзя терять их из виду!
– Но как же проследить за ними, чтобы они нас не заметили? – спросила Энн взволнованно.
– Для начала надо послушать, о чем они говорят, – предложила Джордж. – Мы можем просто сесть за соседний столик, как будто проходили мимо и решили отдохнуть и выпить стаканчик лимонада. Они же нас совсем не знают и, конечно, ничего не заподозрят!
Сказав это, Джордж смело отправилась к столикам, даже не оглянувшись на остальных ребят. Тем ничего не оставалось, как последовать за ней. Они уселись за столик как раз напротив того, где сидели Линни и Карл.
Как и предполагала Джордж, злоумышленники не обратили на них внимания. Они были так заняты своим разговором, что и не заметили присутствия ребят. Говорили они довольно тихо; впрочем, непосвященному человеку разговор их мог показаться вполне безобидным. Но ребята-то были в курсе дела! Все пятеро напряженно слушали.
– Итак, Линни, Дэйв приезжает завтра, не так ли? Ты уверен?
– Да, мистер Карл, абсолютно уверен. Он примется за работу сразу же, даже немного раньше, чем мы рассчитывали.
– В таком случае, может, перенести дело на более ранний срок?
– Нет, мистер Карл, не надо. Тридцатое число – лучше всего. Давайте оставим все, как было оговорено ранее, не будем ничего менять! Мы же уже договорились…
– Не так громко, Линни, я же не глухой!
– Конечно, мистер Карл, я просто хотел сказать, что…
Тут рыжеволосый совсем перешел на шепот, и ребята ничего больше не могли разобрать. Они переглянулись. Им не терпелось узнать, кто такой Дэйв и в чем состоит его работа. Ребята побоялись обсуждать это вслух и писали свои мысли на листочке бумаги, который и передавали по столу. Любой, кто посмотрел бы на них в этот момент, подумал бы, что они просто играют в какую-то игру, где нужно делать ходы на листочке и передавать его следующему играющему.
«Может быть, Дэйв – садовник, которого только вчера наняла мисс Грант?» – написал Джулиан.
«Нет! – коротко возразил Дик. – Скорее всего, он один из новых рабочих мисс Лэнгли».
«Как бы нам это выяснить поточнее?» – в свою очередь нацарапала Энн.
«Нельзя терять этих двоих из виду ни на минуту!» – жирно приписала Джордж.
В этот момент двое за соседним столиком поднялись и рассчитались с хозяйкой. Ребята заплатили за свои стаканчики с кока-колой заранее и теперь могли уйти, не задерживаясь. Они незаметно вышли из-за стола и перешли на другую сторону улицы.
– Сезон охоты на грабителей открыт, – трагическим голосом прошептал Дик.
– Помолчи лучше! – довольно грубо оборвал его Джулиан. – Самое интересное еще впереди…
Что же касается Тимми, то он, кажется, узнал злоумышленников. Еще там, на острове, Джордж дала ему понюхать следы Линни и Карла, приговаривая, что так пахнут враги, и теперь пес, кажется, вспомнил этот запах. Он стоял в выжидающей позе – нос по ветру, хвост слегка дрожит – и ждал, когда хозяйка прикажет ему броситься на врагов. Но Джордж крепко держала его за ошейник, велев не подавать голоса.
– Погоди, Тим, не сейчас! Не привлекай пока их внимания!
Тимми был очень удивлен таким приказом, но все же подчинился. Если бы ему самому предоставили решать, что делать, то он давно бы уж бросился на этих двоих. Его инстинкт подсказывал ему, что они замышляют что-то неладное.
С самым безразличным видом все пятеро зашагали за Линни и Карлом, стараясь не выпускать их из виду. Это было тем легче, что эти двое, как оказалось, никуда не спешили. Дойдя до конца главной улицы, они, к большому разочарованию ребят, пожали друг другу руки и распрощались. Карл вошел в табачную лавку, а Линни зашагал дальше.
Джулиан быстро сообразил, что делать.
– Энн и я пойдем за рыжим, – прошептал он, – а вы следите за Карлом. Встретимся у лодки на берегу. Если кто-то из нас придет раньше, то он ждет остальных, понятно?
- Новые приключения Великолепной Пятерки - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна сгоревшего коттеджа - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна мрачного озера - Блайтон Энид - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Старая добрая «Секретная семерка» (Тайна подзорной трубы) - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна подземного королевства - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Приключения «Секретной семерки» - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна старого подземелья - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайны «Секретной семерки» - Энид Блайтон - Детские остросюжетные