Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойная игра - С Рэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 28

Я выйду на веранду и засяду вот здесь. До того, как придет телеграмма. Я буду сидеть и ждать, когда Джо принесет её мне. Я буду сидеть около кустарника в темноте. Она сообщит мне печальную новость, и я медленно встану. Я буду говорить с ней нежно, сочувственно, подталкивая её вот к этому месту.

Его толстый палец нацелился и замер в углу чертежа. Серые глаза были холодными, как лед.

Никто не заметить нас в этом темном углу. Свидетелей не будет. Кустарник и вечер надежно скроют нас от посторонних глаз.

Тогда я скажу ей все, что знаю. Вплоть до мельчайших подробностей. Я не прикоснусь к ней. На её теле не должно остаться никаких следов. Никаких.

Палец целенаправленно двигался вдоль чертежа. Вот здесь я прижму её к перилам и заставлю сказать, где ключ. Палец замер и затем дотронулся до ножа, которым обычно разрезали бумагу. Рука сжала рукоятку ножа.

Я приставлю нож к её горлу. И она скажет мне, где ключ. Непременно скажет.

Пол сложил нож и засунул его в задний карман брюк. Он дышал глубоко, очень глубоко.

Она скажет мне. И когда я узнаю, где ключ, я сделаю два шага вперед, вынуждая её опереться о перила.

Его лицо стало бледным.

Это будет сделано одной рукой. Одной рукой я надавлю ей на грудь. Сильно. И она перегнется и упадет вниз.

Будет долго падать с двадцатого этажа. И - разобьется вдребезги.

Глаза его заблестели. Пол снял лист с чертежной доски и разорвал его на мелкие кусочки. Бросил их в пустую пепельницу, поднес зажженную спичку и наблюдал, как бумага вспыхнула и сгорела вся - дотла.

Пол выпрямился. Ладони его увлажнились. Он достал носовой платок и стал вытирать их. Снова и снова.

Как только все произойдет, я незаметно выскользну из дома через черный ход. В такое время на служебной лестнице никогда никого не бывает. Я поднимусь на крышу, переберусь по ней на крышу соседнего здания, затем спущусь на улицу и скроюсь в темноте.

Он взял ручку, листок бумаги и написал записку.

"Джо!

Я ушел к Артуру. Мне нужно обсудить с ним свой новый проект. Когда придешь домой, позвони мне. Если будет настроение, заезжай за мной, и мы сможем куда-нибудь прошвырнемся поразвлечься и отдохнуть.

С любовью, Пол."

Закончив писать, Пол прикрепил записку к чертежной доске. Затем снял трубку и набрал номер телефона Артура. Голос его звучал глухо.

- Попросите мистера Мэдисона, пожалуйста.

- Кто его спрашивает, сэр?

- Пол Брант.

- Я передам ему, мистер Брант.

Пол слышал отдаленные звуки симфонии, её бурные, трепетные мотивы прорывались сквозь мрачную тишину. Затем раздался дружелюбный голос Артура.

- Пол?

- Привет, Артур. Я тебя не очень отрываю?

- Ничуть, Пол. Совсем нет.

- Артур, я целый день занимался проектом. Кажется, я кое-что придумал.

- Это замечательно, Пол.

- Я нашел решение. По-моему, это и в самом деле именно то, что нам нужно. Мне помог Гропиус. Я вспомнил, как он в свое время проектировал здание мэрии, и взялся перечитывать его заново. Читал все утро.

- Ты ведь учился у Гропиуса в Гарварде, Пол.

- Совершенно верно. - Пол рассмеялся. - Потому-то я и такой умный.

- Ты и в самом деле умный, - рассмеялся в ответ Артур. - Умный и находчивый. Что ж, я очень рад, что тебе удалось найти решение.

- Давай, я заеду к тебе и мы все обсудим.

- Очень хорошо.

- Без четверти восемь тебя устраивает? Я возьму такси.

- Замечательно, Пол.

- Я мог бы приехать и раньше, но жду, когда вернется Джо. Мы хотели провести с ней вечер вместе.

Он услышал, как Артур откашлялся в нерешительности.

- Я оставил ей записку, - сказал Пол.

- Пол, может стоит отложить наш разговор до завтра. Мне бы не хотелось, чтобы Джо расстраивалась из-за твоего отсутствия.

- Это гораздо важнее, Артур. Джо поймет.

- Да, это, конечно, важно. Очень важно.

- Ты ведь только из вежливости предлагаешь отложить разговор до утра. Нам надо ещё так много сделать до завтра. Встреча ведь назначена на понедельник.

- Да, ты прав.

- Значит, я буду у тебя без четверти восемь.

- Договорились.

- До свидания, Артур.

- Всего доброго, Пол.

Пол опустил трубку. Он подошел к окну, вглядываясь в ночную тьму. Ветер стих. Деревья в парке стояли прямо и незыблемо, как каменные изваяния. Огоньки мерцали, словно холодные, крупные бриллианты.

Пол отошел от окна и зашагал через длинный коридор в кухню. Он снял трубку внутреннего телефона и нажал на одну из кнопок, тускло отсвечивавших в полумраке. Вскоре он услышал голос консьержа, дежурившего внизу в вестибюле.

- Алло?

- Джон. Это мистер Брант.

- Слушаю вас, мистер Брант.

- Закажи мне такси на семь тридцать, пожалуйста.

- К семи тридцати.

- Мне нужно быть у Артура Мэдисона без четверти восемь, поэтому, пожалуйста, не подведи меня.

- Я все сделаю, мистер Брант.

- Спасибо, Джон.

Пол повесил трубку и замер в темной кухне. Большая, неподвижная фигура. Я не воспользуюсь этим такси. Благодаря Джо. А, убив её, я поспешу к Артуру. Я буду у него примерно в восемь пятнадцать. Я опоздаю.

В моем плане должны быть слабые места. Умышленные просчеты. Пусть будет так. Железное алиби - слишком опасная штука. Непогрешимый план ведет в западню.

Тут нужна хитрость. Он зловеще покачал головой. Пусть полицейские поломают головы - ничего доказать им не удастся. Никто не увидит, как я убью её.

Она просто упадет - и все.

Его глаза уперлись в темноту. Вены на шее напряглись.

Она упала.

И попробуйте доказать, что это не так, вы, легавые ублюдки!

Глава 6

Семь часов двадцать девять минут вечера. Пол и Джо сидели в гостиной. Они только изредка перекидывались отдельными словами.

Вот он и наступил, этот час, скрепя сердце подумал Пол. Как мучительно медленно тянулось время. Каждая минута казалась вечностью.

Пол поднялся из кресла и подошел к бару.

- Хочешь ещё выпить, Джо?

Ее взгляд был устремлен на веранду, в глазах застыло задумчивое, отрешенное выражение. Услышав его голос, она вздрогнула и обернулась.

- Тебе налить, Джо? - спокойно спросил её Пол.

- Да, пожалуйста.

Ее голос звучал глухо. Пол принялся смешивать коктейли, стараясь потянуть время в ожидании телефонного звонка.

- Это платье тебе очень идет, - сказал он.

- Правда, Пол?

Судя по её лицу, она порадовалась его комплименту.

Джо встала и быстро направилась к бару. Очень уж поспешно. Непохоже на нее. Пол догадывался, что подспудно она смутно что-то подозревает, но не может понять, на чем основаны её подозрения.

- Позволь я помогу тебе, Пол. Тебе ведь нравится, как я готовлю коктейли.

Она встала рядом с ним.

- Я сам, Джо, - ответил Пол.

Джо обняла его за талию и положила голову ему на плечо.

- Ты всегда был доволен мной, Пол. Так ведь?

Он не ответил.

Она чмокнула его в подбородок, нежно проворковав:

- Спиртное ведь всегда возбуждает тебя, да, Пол? И тебе захочется овладеть мной и проделать со мной все, что угодно? Все!

- Да, Джо.

Он обхватил её руками за бедра и прижал к себе. Она вздохнула и стала осыпать его страстными поцелуями.

- Мы создана друг для друга. Правда, ведь, Пол?

- Да, Джо, друг для друга.

Тесно прижавшись к нему бедрами, она стала тереться об него медленными круговыми движениями, все время шепча ему на ухо:

- Ты и я. Ты и я.

И в это время послышался раздался телефонный звонок. Пол медленно отстранился от нее.

- Джо, - сказал он, - я думаю, это Джон.

- Какой Джон?

Телефон продолжал звенеть.

- Наш консьерж. Я просил его вызвать для меня такси. Сделай для меня одолжение, дорогая.

- Какое одолжение?

- Скажи ему, что я уже ушел.

- Но... но почему, Пол?

Пол нагнулся и поцеловал её в лоб, почувствовав, какой он холодный и влажный.

- Артур ждет меня у себя, мы хотели ещё поработать. А я очень устал.

- Ты и вправду устал, Пол.

- Я сказал Артуру, что тебя ещё нет дома. Думал использовать это как предлог, чтобы никуда не ехать.

Она молча отошла от него и шагнула к телефону.

- Алло? - спросила Джо.

Она послушала и кивнула Полу.

- Я уже ушел, - прошептал он.

- Он уже ушел, Джон.

- Ты не знаешь, когда, - продолжал шопотом Пол. - Ты сама только что вернулась.

Она удивленно посмотрела на него.

- Скажи так, - настойчиво произнес Пол.

Джо испуганно повернулась к телефону,

- Я не знаю, когда, Джон. Меня не было дома несколько часов. Я только что пришла.

Она послушала и рассмеялась. Мягким серебристым смехом.

- Просто я проскользнула мимо тебя. Ты, очевидно, выяснял по телефону насчет сегодняшних ставок на скачках. - Она снова засмеялась, а Пол с изумлением подумал, как легко и умело она лжет. - Все в доме знают, с каким увлечением ты играешь на скачках, Джон.

Ее профиль четко вырисовывался на фоне темной стены прихожей.

- В следующий раз, когда узнаешь от своих жучков, на кого ставить, дай мне знать. Мне тоже не помешают лишние деньги, Джон. Как и всем нам, правда? - Она продолжала смеяться. - Ничего, все в порядке. Спасибо тебе и извини, что мистер Брант обманул тебя. Уверена, что он сам объяснит, в чем дело. До свидания, Джон.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойная игра - С Рэнд бесплатно.

Оставить комментарий