Шрифт:
Интервал:
Закладка:
96
Нормандия — историческая область на севере Франции на одноименном полуострове. В древности заселялась германскими племенами — норманнами (варягами). В 1066 году завоевана Англией, в 1202-м — Францией. Главный город — Руан.
97
Унция — мера аптекарского веса, равна 29,86 г.
98
Казенная часть — та часть ствола огнестрельного оружия или орудия, с которой оно заряжается.
99
Здесь неточность: дальность прицельной стрельбы из револьверов никогда не превышала 100 метров (до настоящего времени).
100
Династия — ряд монархов (правителей) из одного и того же рода, одной фамилии.
101
Статус — положение человека или юридического лица, совокупность его прав и обязанностей.
102
Негоциант — оптовый купец, ведущий крупные торговые дела, главным образом с другими странами.
103
Паланкин — носилки в форме кресла или ложа, обычно укреплены на двух шестах, концы которых лежат на плечах носильщиков. Здесь говорится лишь о подобии паланкина.
104
Кавалергарды — с 1800 года — кавалерийские полки.
105
Эполеты — наплечные знаки различия военнослужащих, носимые вместо погонов на парадной форменной одежде, богато и пышно украшенные.
106
Скепсис (скептицизм) — здесь: сомнение во всем, недоверчивость.
107
Антропология — наука, изучающая биологическую природу человека.
108
Расы человека — характеризуются общими наследственными физическими особенностями, связанными с единством происхождения и определенной области распространения. Основные группы рас: негроидная, европеоидная, монголоидная. Все расы обладают равными возможностями для достижения высокого уровня цивилизованности; отрицание этого факта ведет к расизму, фашизму.
109
Дротик — короткое метательное копье с наконечником.
110
Бабуин — обезьяна из семейства павианов, длина тела составляет 75 см, хвоста — около 60 см.
111
Исторический факт. Описан Саворньяном де Бразза и доктором Балле, столкнувшимися с подобным случаем во время путешествия по Верхнему Огове. (Примеч. авт.)
112
Исторический факт. (Примеч. авт.)
113
Кожаный Чулок — прозвище Натти Бампо — главного героя романов американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789–1851). Герой этот — следопыт, охотник, исключительно меткий стрелок.
114
Триумфальная арка — вероятно, речь идет о Триумфальной арке на Площади Звезды — в начале улицы Елисейские поля. Арка была открыта в 1806 году, архитекторы Ш. Персье и П. Фонтен.
115
Баллистика — наука о движении артиллерийских снарядов, неуправляемых ракет, мин, бомб, пуль при стрельбе.
116
Баобаб — дерево, характерное для саванн Африки. Ствол в окружности до 25 м, иногда до 40 м. Живет до 5 тысяч лет. Плоды съедобны, кора используется для изготовления грубых тканей и веревок.
117
Шифон — тонкая шелковистая хлопчатобумажная ткань повышенной плотности.
118
Фразеология — здесь: обороты речи, свойственные данному лицу.
119
Феерия — представление со сказочным сюжетом, роскошными декорациями и костюмами, а также постановочными трюками, рассчитанными на внешний эффект.
120
Реклю Жан Элизе (1830–1905) — французский географ и социолог. Автор труда «Новая всемирная география. Земля и люди», в котором попытался дать общую картину развития человечества и описания стран.
121
Финиковая пальма — высота 12–20 м, диаметр ствола 80 см. Плоды, финики, продолговатые, длина до 7,5 см, диаметр 3,5 см, содержат много питательных веществ, из сока выделываются сахар и вино.
122
Фиговое дерево (смоковница, инжир) — высота 4–8 м, диаметр ствола 20–40 см. Плоды — мелкие орешки — находятся внутри мягкого соплодия, употребляемого свежим и сушеным (содержит 50–77 процентов сахара), из них делают сахар, вино.
123
Хлебное дерево — высота 30–35 м, диаметр ствола до 1 м. Соплодия состоят из мякоти, весят от 3–4 до 30 кг, очень питательны, их варят и пекут.
124
Тамаринд — дерево высотой до 30–40 м. Плод — боб длиной до 15 см, с сочной кисло-сладкой мякотью, используется в свежем и сушеном виде, для приготовления напитков, джемов и т. д.
125
Масличная пальма — высота до 20–30 м, плоды растут кистями, каждая весом в 25–30 кг. Околоплодник содержит до 70 процентов пальмового масла, в костянках — тоже масло, иного вида, до 26 процентов веса косточки. Масло идет в пищу, для изготовления маргарина, мыла, свечей и проч.
126
Лианы — растения, не способные сохранять вертикальное положение и использующие в качестве опоры другие растения, стены, скалы. Различают лианы лазающие и вьющиеся. Среди них — съедобные, например виноград, хмель. Стебли используются в качестве веревок.
127
Монстр — чудовище, урод.
128
Кирасиры — тяжелая кавалерия, в европейских армиях с XVII (в России — с XVIII) по XX век.
129
Нерон (37–68) — римский император, жестокий, развратный, самовлюбленный, репрессиями восстановил против себя разные слои общества. По преданию, сжег Рим.
130
Женевское озеро (Леман) — расположено в Швейцарии и Франции, на его берегу находятся крупные города — Женева и Лозанна. Площадь озера 582 кв. км, длина 72 км, глубина 310 м.
131
Рона — река в Швейцарии и Франции, начинается в Альпах, протекает через Женевское озеро и по Ронской низменности, впадает в Лионский залив Средиземного моря. Длина реки 812 км. Судоходна.
- Секрет Жермены - Луи Буссенар - Исторические приключения
- Жан Оторва с Малахова кургана - Луи Буссенар - Исторические приключения
- Террор в Македонии - Луи Буссенар - Исторические приключения
- Том-Укротитель - Луи Буссенар - Исторические приключения
- Том-Укротитель - Луи Буссенар - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Ведьма старая, ведьма молодая - Эмиль Коста - Исторические приключения
- Великий мавр - Луи Бриньон - Исторические приключения
- БЕРЕГ СЛОНОВОЙ КОСТИ - ЛУИ ЖАКОЛИО - Исторические приключения
- Князек - Синтия Хэррод-Иглз - Исторические приключения