Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 351

Я так сосредоточенно ее разглядывал, что только при звуках тактичного покашливания отвлекся и обнаружил, что к обществу в столовой присоединился Дживс. Он стоял сбоку и имел спокойный и почтительный вид.

��Мэм?�� обратился он к хозяйке дома.

��Эй, вы!�� рявкнула на него мамаша Троттер.

Его почтительная поза не подверглась никаким изменениям. Если его и покоробило такое обращение, по внешнему виду заметить этого было нельзя.

��Вот ожерелье,�� проговорила мамаша Троттер, направляя на него испепеляющий взор через правое и через левое стекла лорнета.�� Дворецкий сказал, что нашел его в вашей комнате.

��Да, мэм. Я намеревался после завтрака выяснить, кому оно принадлежит.

��Ах, вот как? Вы намеревались?

��Я полагал, что эта безделушка � собственность одной из горничных.

��Эта� как вы сказали?.. эта безделушка?

Он снова уважительно кашлянул � это прозвучало как кашель благовоспитанной овцы на склоне дальнего холма.

��Я без труда определил, что это � дешевая подделка из культивированного жемчуга, мэм.

Вам знакомо такое выражение: ошеломленное молчание? Я встречал его в книгах, в тех местах, где герой обрушивает на головы собравшихся поразительное известие, по-моему, оно как раз дает представление о тишине, которая устанавливается в таких случаях. Молчание, воцарившееся за завтраком в Бринкли-Корте после заявления Дживса, было такое ошеломленное, что просто дальше некуда,

Первым его нарушил Л.Дж. Троттер.

��То есть как это, дешевая подделка? Я заплатил за это ожерелье пять тысяч фунтов.

��Ну, конечно,�� негодуя, затрясла головой мамаша Троттер.�� Он пьян.

Я почувствовал себя обязанным вступиться и разогнать черные подозрения, или что там делают с подозрениями.

��Пьян?!�� возмутился я.�� В десять часов утра? Не смешите меня. Впрочем, мы сейчас проверим. Дживс, скажите быстро: �Твистер свистнул у Ситуэлла виски и свитер�.

Что Дживс и повторил отчетливо и звонко.

��Как видите,�� удовлетворенно заключил я.

Тетя Далия, ожившая, как цветок, принявший унцию-другую желанной влаги, выступила с ценным добавлением от себя.

��Да-да,�� поддержала она меня.�� На Дживса можно положиться. Раз он говорит: фальшивые, значит, они фальшивые и есть. Он в драгоценностях разбирается, как никто.

��Вот именно,�� сказал я.�� Ему про них все известно. Он проходил обучение по ювелирной специальности у собственной тети.

��У кузины, сэр.

��Да, конечно, у кузины. Простите, Дживс.

��Ну что вы, сэр.

Тут снова втерся Спод.

��Ну-ка, дайте я взгляну на этот жемчуг,�� распорядился он. Дживс протянул ему поднос.

��Вы, я думаю, подтвердите мое мнение, милорд.

Спод взял с подноса нитку жемчуга, посмотрел, понюхал и высказал суждение:

��Совершенно верно. Имитация, и не очень искусная.

��Так сразу наверняка сказать нельзя,�� усомнился Перси и был изничтожен взглядом.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 351
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз бесплатно.
Похожие на Том 13. Салли и другие - Пэлем Вудхауз книги

Оставить комментарий