Рейтинговые книги
Читем онлайн Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 223
что же

Она нам всем, виновным и невинным,

Как зло была объявлена: какое?

Чужой голос с удовольствием ответил:

— Вновь прахом стать.

— Стать неподвижным прахом

Еще не зло; но только бы не быть

Ничем иным!

Повернувшись ко мне, Ганим засиял и поспешил подойти, приветственно обняв.

— Сестра, ты вернулась! Ты так рано сбежала сегодня из дома, что-то случилось? На тебе лица нет.

— Все хорошо, я просто по уши в работе, забегала сегодня на службу к Элею, поговорить о часовне.

— Боги, тебе стоит отдохнуть хоть немного, я видел, что ты за чертежами все свободное время проводишь. Используй возможность, пока Каин занят, и поживи хоть немного для себя.

Парень сжал мои плечи и, заглянув в глаза, дождался, пока я кивну.

— Хорошо, братец, я попытаюсь.

— Ловлю на слове, а пока можешь послушать наши потуги в поэзию. Давид привез часть старых рукописей из Беллатора, и наш театр решил создать новую постановку на их основе, только нужно все правильно перевести.

Брат подтолкнул меня к креслам и несколько суетливо налил чай в свою чашку, отдав ее мне. Гость вновь подал голос, хотя из-за спины Гани я пока так и не увидела его.

— И ты неплохо с этим справляешься, умеешь подобрать верный слог.

— Кажется, ты меня перехваливаешь.

Парень, слегка смутившись, все же сел рядом со мной, записав новую мысль в блокнот. Я аккуратно отпила ароматный напиток и, едва поставив чашку, встретилась взглядом с беллаторцем. При свете дня его пепельные волосы оказались седыми, но это не умаляло его привлекательности, хотя меня больше порадовало наличие одежды.

— Впервые узнаю имя мужчины уже после того, как увижу его обнаженным.

— А я ваше имя так и не узнал.

Брат несколько ошарашенно замер и, чуть не выронив карандаш, посмотрел на меня и гостя.

— Простите… вы знакомы?

Покачав головой, я откинулась в кресле и пожала плечами.

— Один раз встретились, случайно.

— В борделе.

— Надеюсь, знакомство со стражами для вас прошло безболезненно.

— Они могли быть и помягче.

— Я обязательно передам им ваши пожелания.

Вежливо улыбнувшись, я вновь закрылась чашкой, заканчивая разговор. Гани растерянно положил блокнот на стол и наклонил голову ко мне.

— Насколько я понимаю, речь идет о эльфийском борделе? Там, где ты последний раз была на задании Каина.

— Да, мой милый брат, только тогда я не знала, что он «экзотичный актер из Тэта», как говорила Гемера, хотя можно было бы догадаться.

Мужчина засмеялся и налил себе тоже чай, невинно улыбнувшись.

— Я не совсем актер, это скорее случайность, учитывая, что я изначально хотел именно ставить спектакли, но владелец театра попросил меня принять участие в старом проекте, чтобы сделать рекламу за счет моей внешности.

— Да, ты быстро стал популярен.

Нервно потеребив карандаш, брат опустил взгляд, задумавшись о чем-то. Казалось, он был встревожен и смущен, отчего замкнулся в себе, замолчав.

— Простите, я так и не знаю вашего имени. Позвольте представиться, Давид Остад.

Давид чуть наклонился вперед, ко мне, протягивая руку для рукопожатия.

— Серафина Блэквуд.

Сделав ответный жест, я хотела было сжать ладонь мужчины, но тот ловко перехватил мою и прикоснулся губами к тыльной стороне.

— Приятно с вами познакомиться.

Ощущая, как от этого типа по спине пробежали неприятные мурашки, я поспешила убрать руку, невзначай, придвинувшись ближе к брату.

— Что ж, вижу, работа кипит, так что не буду мешать вам, приятно было пообщаться.

Быстро поцеловав Гани в висок, я ободряюще сжала его плечо и отдала свою чашку, поспешив выйти из библиотеки.

Остаток дня я решила провести в мастерской, приводя ее в порядок и расставляя некоторые вещи для лаборатории. Браслеты, блокирующие магию, закончились, но в скором времени могут потребоваться снова, поэтому постаралась привести рабочее место в надлежащий вид.

Погрузившись в работу, я не заметила, как наступила ночь, и отвлеклась, только когда руки и спина начали немилосердно ныть. Оглядевшись, заключила, что бардак еще может немного подождать, пока я отдохну, и вышла в гостиную под тихий бой часов. Стрелки показывали полночь, дом, погрузившийся в темноту, казался слишком тихим.

Поднявшись к себе в спальню, я быстро приняла душ и, натянув пижаму, нырнула в постель, надеясь, что отпуск от странных снов Ньярла продлится еще на день. Мне так и не представилась возможность поговорить с Каином о древе, и до этого разговора я не ждала новых проблем.

Мне показалось, что я едва успела закрыть глаза, прежде чем тихие шаги и шелест послышались у двери комнаты. Напрягшись, я тут же села в кровати и вгляделась в темноту, желая рассмотреть незваного гостя, почти бесшумно проникшего в спальню.

— Кто здесь?

Серые волосы блеснули в блеклом лунном свете и, сделав шаг вперед, Давид с невинной улыбкой придержал спадающие штаны, зажимая той же рукой рубашку и пальто.

— Дико извиняюсь, но я вынужден просить о помощи.

Растерянно взглянув на полуголого беллаторца, я встала с кровати и подошла ближе к трости у письменного стола.

— Не понимаю, чем я могу здесь помочь…

— Каин вернулся слишком рано, Гани рассчитывал, что он появится лишь поздним утром, поэтому позволил мне остаться, несмотря на запрет приводить в дом любовников.

— Впервые слышу о таком запрете.

— Полагаю, никто не рассчитывал, что ты сможешь себе кого-то найти.

Поморщившись, я потерла шрам на лице, но вынуждена была согласиться. К тому же, всех моих ухажеров явно перепугал бы папочка.

— Ганим сказал, у тебя есть балкон, и я через него смогу выйти, чтобы остаться незамеченным. Еще раз прошу прощения за такой поздний визит, просто не хотел доставлять твоему брату проблем.

Расслабившись, я кивнула и хотела было пройти к балкону, но чужие шаги в коридоре заставили мое сердце похолодеть. Боже, если Каин увидит Давида в моей спальне в таком виде, я в жизни не докажу, что мне его подбросили.

— В шкаф! Быстро!

Подлетев к платяному шкафу в стене, я открыла дверцу и дождалась, пока мужчина нырнет внутрь, завесив его парой платьев. Затем пробежала к балконной двери и распахнула ее, сделав шаг вперед.

В этот момент, постучавшись, но не дожидаясь ответа, Каин вошел в мою спальню, несколько удивленно заметив меня у дальней стены.

— Серафина? Что-то случилось?

— А? Нет, все в порядке. Я проснулась от шума во дворе, думала, может вор пробрался или какой-то зверь, но, наверное, я услышала твой приезд.

Некромант устало потер веки и подошел ближе. Бессонные ночи сказались на нем не лучшим образом, обозначив синяки под глазами и еще сильнее прочертив складку губ.

— Я пришел пешком.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 223
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури бесплатно.
Похожие на Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури книги

Оставить комментарий