Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Йоганна Гектор каждый день встречал в крепости, иногда они успевали сыграть в нарды, прогуляться у пруда. Псу снова удалось завоевать расположение служебных из-за бесплатных, но основательных занятий с новичками. Отлынивать, уклоняться, симулировать у молодых бойцов не получалось – бывший полубрат гонял их почище, чем когда-то Гуго его. Однажды даже маршал выразил скупую благодарность дворянину Бронте. Словом, дела в замке, как и дела с наемниками, пошли в гору.
В жизни Михаэля никаких перемен не происходило, разве что исчезла одна его постоянная прихожанка, к которой он очень привык. Но первым о ней священник никогда не заговаривал и все-таки выполнил просьбу товарища и вычеркнул ее из своей церковной книги как потерявшую гражданство, ввиду «нарушения устава постоялого двора, взявшего над ней опеку». Бальтазар предоставил соответствующее подтверждение. Об Анне все постарались забыть как о страшном сне, особенно ее муж…
В тот день, в преддверии христианского праздника Троицы, когда он совершил побег из тюрьмы два года назад, Гектор призвал Матиаса. Начиналась пора обучения. Прежде чем взяться за меч, Пес порекомендовал слуге сначала съездить на косу, чтобы вобрать в себя как следует дух и силу древних пруссов. К полудню они спешились в лесу, привязав лошадей к ветвистому ясеню. Изогнутая петлей сосна спокойно дожидалась старого знакомого, гадая, предпримет ли он очередную попытку пролезть сквозь нее.
– Скажи, зачем ты стащил тот камень у меня в Генте?
Теплый свет, проникая сквозь кроны вековых деревьев, заставил зажмуриться запрокинувшего голову Гектора.
– Ну как же, – мальчишка, довольный добрым расположением хозяина, принялся доходчиво объяснять. – Вы всегда таскались с этим камнем, как язычник с оберегом. Я и подумал, зачем могучему воину какой-то талисман – он и без него отлично справится.
– Хорошо. Наш первый урок – это освобождение от узла «крепкий уж». Давай-ка сюда руки, вот так, ага, ну что, достаточно прочно?
– Очень прочно, только я знаю, как выйти из такого захвата!
– Из такого захвата нет выхода, Матиас. Хвала покойному Гуго.
– Зачем же вы меня тогда связали, господин? – на лице парня воцарилось недоуменное выражение.
– Сидеть, – резким движением руки Пес опустил Матиаса на колени. – О твоей сестре я позабочусь, а о тебе позаботится лес или еще кто похуже. С тобой говорил Господь, как знать, вдруг он поможет снова? Позови его! Ну! Вряд ли ему есть до тебя дело, любезный друг.
– Мне не нравится такая игра, господин! Немедленно освободите меня! Что вы творите? Умоляю, христиане, а-а-а, помогите! Замышляется зло против вашего брата! Люди, убивают!
– Кричи не кричи, никто не услышит. Что ты чувствовал, когда измывался над беспомощными? Нравилось, говоришь? Вот уж поистине настоящий воин. Хотел научиться сражаться? Пожалуйста, я предоставлю тебе такую возможность.
– Будь ты проклят! – предчувствуя скорую кончину, Матиас зашипел как гадюка. – Я все для тебя сделал, верой и правдой служил! Чем ты лучше меня – так избавляться от беззащитных? Развяжи и давай сразимся один на один, если так тебе хочется. На все мое добро ты ответил подлостью!
– Некогда мне с тобой, гадиной, возиться – в контору надо. Да и ты, помнится, не очень-то торопился меня развязывать, – крепкой хваткой Гектор одновременно взял слугу за шиворот и узел на руках и с силой швырнул мальчишку в сосновую петлю. – Вот где твоя ровня, у них и учись.
– Ну что, вижу, ты принял решение? – после того как связанный Матиас отправился в древнюю Брутению, в мысли Гектора вторгся Бэзил.
– Да, я сделал выбор.
Сноски
1
Конвентхауз – административная часть замка.
2
Альтштадт – вплоть до 1721 года название Кёнигсберг носила только крепость. Однако задолго до этого горожане, для удобства, объединили под это имя три окружавших замок города: Альтштадт, Лёбенихт и Кнайпхоф.
3
Ревель – ныне город Таллин, Эстония.
4
Фирхен – серебряная монета весом 0,75 грамма.
5
Шиллинг – серебряная монета весом 3,2 грамма.
6
Денар – серебряная монета весом 0,3 грамма.
7
Хальбшоттер – серебряная монета весом 3,1 грамма.
8
Хуфа – мера площади, равная 17 гектарам.
9
Грошен – серебряная монета весом 1,6 грамма.
10
Гохмейстер – также гроссмейстер, Верховный магистр, глава ордена.
11
Мемель – ныне город Клайпеда, Литва.
12
Антипапа – в результате Великой схизмы католическая церковь раскололась на два лагеря. Один папа продолжал оставаться в Риме, второй находился во французском Авиньоне. Они обвиняли друг друга в ложном наместничестве и пребывали в вечном противоборстве.
13
Самбия – также Земландия, область Пруссии, занимающая Земландский полуостров и ограниченная на западе рекой Деймой.
14
Прегель – ныне Преголя, река, протекающая через Кёнигсберг и впадающая в Вислинский залив.
15
Маршал – второе лицо ордена после магистра в том, что касалось битв и сражений. Отвечал за военные операции рыцарей.
16
Трапезундская империя – территория современной Турции.
17
Фахверк – вид постройки зданий, при котором в качестве несущей базы используются деревянные балки, размещенные под разным углом.
18
Королева Маргарита – правила странами Кальмарской унии, куда помимо Дании входили также Швеция и Норвегия.
19
Прусская марка – денежная мера, равная 216 граммам серебра.
20
Брактеат – самая мелкая серебряная монета весом 0,2 грамма.
21
Ластади – небольшой портовый комплекс, оборудованный складскими помещениями и противовесным подъемным складом.
22
Комтурство – также командорство, территориальная административная единица ордена.
23
Фогство – область, подчиненная фогту. Фогт – местный управитель, в чьи обязанности входило исполнение судейских, административных и фискальных функций.
24
Ручей Катцбах – Кошачий ручей. Названный так, по одной из версий, из-за того, что по ночам ведьмы превращались в черных кошек и облюбовали себе этот ручеек для прогулок на маленьких лодочках. Вторая версия гласит, что ручей стали именовать Кошачьим по одной простой причине – он был настолько мелок, что его могла перейти вброд даже кошка.
25
Форбург – входная часть крепости.
26
Хаускомтур – непосредственный управляющий крепостью.
27
Данцкер – отхожее место.
28
Капитул – коллегиальный совещательный орган.
29
Янтарная мануфактура – монопольная добыча и обработка янтаря находилась под строгим контролем маршала ордена.
30
Полубрат – появившись во второй половине тринадцатого века, полубратья не являлись полноправными членами ордена. Выполняли вспомогательные функции, а при объявлении всеобщей мобилизации брались за оружие.
31
Кумпан – секретарь, писарь.
32
Призыв в военные походы – в орден призывались физически хорошо развитые подростки возрастом от 14 лет.
33
День святых Петра и Павла – 28 июня.
34
Куршская коса – песчаная коса на Балтийском море. Обязана названием древнему племени куршей, которое жило здесь до колонизации земель немецкими рыцарями.
35
Миля – мера длины, равная 7,52 километра.
36
Фибула – металлическая застежка для одежды, одновременно служащая украшением.
37
Аушаутс – бог врачевания в прусской мифологии.
38
Окопирмс – в прусской мифологии высшее божество, повелевающее небом и звездами.
39
Великая пустошь – юго-восточная часть Пруссии. Низовья и поймы рек Прегеля и Немана представляли заболоченную местность, а юго-западная часть дельты Немана переходила в сплошное болото. Немецкий прогресс туда добирался долго и трудно.
- Старец Горы - Сергей Шведов - Историческое фэнтези
- Евпатий Коловрат. Легендарный воевода - Лев Прозоров - Историческое фэнтези
- Кесаревна Отрада между славой и смертью. Книга 1 - Андрей Лазарчук - Историческое фэнтези
- Ветер и крылья. Старые дороги - Гончарова Галина Дмитриевна - Историческое фэнтези
- Железная скорлупа - Игнатушин Алексей - Историческое фэнтези
- Первая раса. Хозяева. Книга первая - Вадим Хлыстов - Историческое фэнтези
- Невеста каменного лорда - Таня Соул - Фэнтези / Историческое фэнтези
- Красный лотос - Виктор Власов - Историческое фэнтези
- Псарня - Виталий Держапольский - Историческое фэнтези
- Триумф Николая Второго - Рыбаченко Олег Павлович - Историческое фэнтези