Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так утверждает мой слуга. Он бы заметил пропажу.
— Могу я узнать, что было в чемодане?
— В основном ботинки.
— Ботинки? — озадаченно переспросил Томми.
— Да, — кивнул мистер Уилмотт. — Странно, не так ли?
— Простите мое любопытство, — продолжал Томми, — но вы не перевозили секретные документы или еще что-нибудь в таком роде под подкладкой или в каблуке?
Казалось, вопрос позабавил посла.
— Надеюсь, тайная дипломатия не опускается до такого уровня.
— Разве только в книгах, — улыбнулся в ответ Томми. — Но мы должны найти какое-то объяснение. Кто приходил за другим чемоданом?
— Якобы один из слуг Уэстерхейма. Мой слуга не заметил в нем ничего необычного.
— Не знаете, его распаковывали?
— Не могу сказать. Полагаю, что нет. Но возможно, вы хотите расспросить моего слугу? Он может рассказать вам об этом деле куда больше меня.
— Пожалуй, это было бы наилучшим выходом, мистер Уилмотт.
Посол написал несколько слов на карточке и протянул ее Томми:
— Полагаю, вы предпочитаете отправиться в посольство и задать вопросы там? Если нет, я пришлю слугу, его зовут Ричардс, сюда.
— Нет, благодарю вас, мистер Уилмотт. Я лучше схожу в посольство.
Посол встал и посмотрел на часы:
— Господи, я опаздываю на встречу! Всего хорошего, мистер Блант. Передаю дело в ваши руки.
Он быстро вышел. Томми взглянул на Таппенс, что-то писавшую в блокноте в стиле деловитой мисс Робинсон.
— Что скажешь, старушка? — осведомился он. — Ты тоже не видишь в происшедшем, как говорил наш клиент, ни складу ни ладу?
— Никакого, — весело отозвалась Таппенс.
— Ну, для начала неплохо! Это свидетельствует о том, что здесь кроется нечто серьезное.
— Ты так думаешь?
— Это общепринятая гипотеза. Вспомни Шерлока Холмса и глубину, на которую масло погрузилось в петрушку, то есть я имел в виду наоборот[146]. Я всегда испытывал горячее желание узнать все об этом деле. Возможно, Ватсон когда-нибудь извлечет его из своих записных книжек. Тогда я умру счастливым. Но нам нужно браться за работу.
— Вот именно, — кивнула Таппенс. — Наш достойный Уилмотт — человек неторопливый, но уверенный в своих словах.
— Она разбирается в людях, — процитировал Томми. — Вернее, мне следовало сказать «он». Когда ты изображаешь детектива-мужчину, всегда начинается путаница.
— Ох, дружище, дружище!
— Побольше действия, Таппенс, и поменьше повторений.
— Классические фразы от повторения не тускнеют, — с достоинством заявила Таппенс.
— Съешь оладью, — любезно предложил Томми.
— Благодарю, но только не в одиннадцать утра. Дурацкая история с этими ботинками. Почему ботинки?
— А почему бы и нет?
— Потому что это ничему не соответствует. Ботинки! — Она покачала головой. — Здесь все не так. Кому нужны чужие ботинки? Какое-то безумие!
— Может быть, похитили не тот чемодан? — предположил Томми.
— Возможно. Но если охотились за документами, то, скорее всего, взяли бы портфель. Документы — первое, о чем думаешь в связи с послами.
— Ботинки наводят на мысль о следах, — задумчиво сказал Томми. — Может, похитители хотели оставить где-то следы ботинок Уилмотта?
Таппенс задумалась, позабыв о своей роли, потом покачала головой:
— Это кажется невероятным. Нет, очевидно, мы должны примириться с фактом, что ботинки тут ни при чем.
— Ну, — со вздохом промолвил Томми, — теперь нам нужно побеседовать с Ричардсом. Возможно, он сумеет пролить свет на эту тайну.
После предъявления карточки мистера Уилмотта Томми пропустили в посольство, и вскоре перед ним предстал бледный молодой человек с тихим голосом и почтительными манерами.
— Я Ричардс, сэр, слуга мистера Уилмотта. Насколько я понял, вы хотели меня видеть?
— Да, Ричардс. Мистер Уилмотт побывал у меня этим утром и предложил, чтобы я задал вам несколько вопросов. Речь идет о чемодане.
— Я знаю, сэр, что мистер Уилмотт был очень расстроен из-за этой истории, хотя не понимаю почему, ведь никакого вреда причинено не было. Со слов человека, приходившего за другим чемоданом, я понял, что он принадлежал сенатору Уэстерхейму, но, конечно, я мог ошибиться.
— Как выглядел этот человек?
— Пожилой, с седыми волосами, вполне респектабельного вида. Вроде бы слуга сенатора Уэстерхейма. Он принес чемодан мистера Уилмотта и забрал другой.
— Чемодан распаковывали?
— Какой именно, сэр?
— Я имел в виду тот, который вы забрали с корабля. Но чемодан мистера Уилмотта меня тоже интересует. Как вам кажется, его распаковывали?
— По-моему, нет, сэр. Там все лежало так же, как я упаковал перед путешествием. Думаю, джентльмен, кто бы он ни был, открыл чемодан, понял, что ошибся, и закрыл снова.
— Ничего не пропало? Ни одной мелочи?
— Мне кажется, ничего, сэр. Практически я в этом уверен.
— А теперь о другом чемодане. Вы начали его распаковывать?
— Вообще-то, сэр, я открывал его как раз в тот момент, когда прибыл слуга сенатора Уэстерхейма.
— Ну и вы открыли его?
— Да, открыли вдвоем, чтобы убедиться, что на сей раз нет никакой ошибки. Слуга сказал, что все в порядке, запер чемодан и унес его.
— Что было внутри? Тоже ботинки?
— Нет, сэр, в основном туалетные принадлежности. Помню, я видел банку соли для ванны.
Томми отказался от дальнейших расспросов на эту тему.
— Вы не замечали, чтобы кто-нибудь что-то делал в каюте вашего хозяина?
— Нет, сэр.
— И не видели ничего подозрительного?
«Интересно, что я под этим подразумевал? — усмехнулся он про себя. — Ведь это всего лишь слова».
Но стоящий перед ним человек заколебался.
— Теперь я припоминаю…
— Что? — встрепенулся Томми.
— Не думаю, что это имеет отношение к делу. Но там была молодая леди…
— Вот как? И что она делала?
— Ей стало дурно, сэр. Очень приятная леди, изящная, невысокого роста, с черными волосами, немного похожая на иностранку. Ее звали Айлин О’Хара.
— Да? — подбодрил его Томми.
— Как я сказал, ей стало дурно как раз возле каюты мистера Уилмотта. Она попросила меня привести доктора. Я уложил ее на диван и пошел за врачом. Мне понадобилось некоторое время, чтобы найти его, а когда я вернулся вместе с ним, молодая леди уже пришла в себя.
— О! — воскликнул Томми.
— Вы ведь не думаете, сэр…
— Пока я еще не знаю, что думать, — прервал Томми. — Эта мисс О’Хара путешествовала одна?
— Думаю, что да, сэр.
— Вы не видели ее после прибытия в Англию?
— Нет, сэр.
— Ну, — сказал Томми, подумав минуту-две, — пожалуй, это все. Благодарю вас, Ричардс.
— Не стоит благодарности, сэр.
Вернувшись в детективное агентство, Томми пересказал Таппенс свою беседу с Ричардсом. Она внимательно слушала.
— Что ты об этом думаешь, Таппенс?
— О, дружище, мы, врачи, всегда скептически
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив