Рейтинговые книги
Читем онлайн Воины Вереска - Надежда Федотова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 119

Глава 28

Эйнар по привычке взлохматил светлые волосы на затылке и после паузы неуверенно позвал:

— Нэрис?

— Чего тебе? — не оборачиваясь, отозвалась та, сдув с глаз выбившуюся из прически прядь волос. Руки у нее были заняты — "порядочная замужняя дама" в данный момент вовсю громила гостевую комнату, отведенную любезному папеньке. Норманн покачал головой:

— Потеряла что?..

— Не знаю, — девушка, поплевав на руки, взялась за тяжелую крышку кованого дорожного сундука. — Уф! Заперт, похоже… Что за невезение?

— Понятно, — умудренный опытом парень тяжко вздохнул. — Опять за старое!

— А что такое? — воинственно вздернула нос раскрасневшаяся от усилий леди. — Ивар велел из дому не выходить — я и не выхожу. А уж что я в самом доме делаю — не его печаль! Не в гостях, небось.

— А отцовские покои зачем вверх тормашками перевернула?

— Мой отец — что хочу, то и делаю!

— Ясно… — он помолчал и, глядя на ее неравную схватку с сундуком, добродушно хмыкнул:- Помочь? Экая ты сердитая нынче.

— Не будешь тут сердиться, как же, — пропыхтела Нэрис, выпрямляясь и дуя на ладони. — Еще со вчера всё наперекосяк… мало того, что заснула самым дурацким образом, так еще и утром глаза открываю — а на часах почти что полдень! Всё пропустила…

— Что именно? — Эйнар подошел поближе и внимательно оглядел сундук. — Да, на замок заперто, без ключа не обойдемся… Или все-таки взломать? Раз уж папаша не абы чей?..

— Нет, — подумав, сказала девушка. — Еще, упаси бог, выпорет… Или Ивару пожалуется, а это еще хуже!

— Да уж, — серьезно кивнул норманн, присаживаясь на крышку сундука. — Лорд, конечно, пороть не будет, но нотациями и допросами насмерть замучает. Чего искала-то?

— Что-нибудь… — девушка примостилась рядом, горестно обозревая царящий вокруг кавардак. — Хоть намек какой! На то, зачем папа сюда приехал, и на то, что он с собой такое важное привез, что его в сарае целая дружина караулит. Не нашла. Ничегошеньки!..

— Наверное, и не найдешь, — поразмыслив, сказал Эйнар. — Не знаю, как твой отец, а уж лорд МакЛайон теперь ученый, небось, позаботился, чтоб тебе ничего в руки не попало! Если оно и было, конечно…

Она сердито фыркнула, но не ответила.

— А за вот это всё тебе не влетит? — кивнув на разбросанные вещи, спросил он. Девушка помотала головой:

— Успею прибрать. Папа в Инвернесс уехал, сказал, только к ужину вернется…

Сын конунга пошевелил носком сапога валяющийся на полу башмак и, словно решившись, выпалил:

— А из сарая они еще утром всё вывезли!

— Как?!

— Ну… только я тебе ничего не говорил! — он понизил голос:- Думаешь, одной тебе интересно? Понаехало бойцов, как на войну, сарай заняли, а сами снаружи мерзнут… Вот я, грешным делом, и подумал — что-то тут нечисто! Ну и поинтересовался, вроде как между прочим…

— И что, разболтали? — подалась вперед снедаемая жгучим любопытством Нэрис. Тот неопределенно махнул рукой:

— Да нет… Хоть и свои, а всё как-то язык за зубами держат. Что привезли, не сказали, однако слегка намекнули, что объект государственной важности!

— Это я и так поняла уже, — скисла девушка, напряженно думая о чем-то. — Эйнар, погоди-ка! Ты сказал — "свои"?..

— Ну да, — он пожал плечами. — Наши, норманны.

— Все?

— Нет, но половина — точно наши! — он наклонился к ее уху и снова быстро зашептал:- И еще мне показалось, что кого-то из них я уже где-то видел! Морды уж больно знакомые!

— Хм… — она задумчиво разгладила складку на платье и спросила:- А откуда ты узнал, что сарай теперь пустой? Внутри был, что ли? Или сам видел, как вывозили?

— И не был, и не видел, — с сожалением ответил сын конунга. — Но вчера их сорок пять человек было, а сегодня — тридцать два!

— Тринадцать человек, — быстро сосчитала она. — Слушай, ну, мало ли куда их могли отослать?..

— Э, нет, — хитро прищурился Эйнар. — Что я, взаправдашнего караула от видимости не отличу? Раз — вчера сменялись каждые четыре часа, сегодня — с утра ни разу! Два — вчера вокруг сарая круги нарезали с мечом наперевес, а сегодня — у двери сиднями сидят, лясы точат… И три — вчера, опять же, еду туда носили раза два, и кувшины с вином, а сегодня… Великий Один! Дак ведь они не что-то, а, выходит, кого-то привезли?!

— Выходит, так! — Нэрис вцепилась пальцами в рукав его рубахи и забормотала сбивчиво:- "Во благо Шотландии"… "Дело государственной важности"… почти целая дружина норманнов, "знакомые морды"… Господи Исусе!

— Что??

— Папа приехал из Лоулэндса, так? В Лоулэндсе норманнские дружины на каждом углу не стоят, верно? Но одна там как раз сейчас точно есть! Ну?!

— Сэконунга Асгейра? — наконец дошло до Эйнара.

— Именно! А где Асгейр? В Стерлинге! А кого он охраняет? Короля Шотландии!..

— Великий Один… — ошарашенно вымолвил сын конунга. — Так твой отец, получается, самого государя сюда притащил?!

В большой жарко натопленной гостиной замка Мюррей сидело четверо мужчин. Хозяйка, подав гостям напитки и извинившись, удалилась — пора было укладывать сына спать. Леди Кэтрин, пообещав вернуться через четверть часа, вышла, закрыв за собой дверь, и гости, потягивая портвейн, расслабленно развалились в креслах у камина.

— Зима нынче лютая будет, — прокашлявшись, заговорил Нокс Маккензи, рассудив, что пора уже начинать потихоньку. — Весь октябрь ветры с востока дуют… Дуба из-за желудей не видно, рябина вон, у меня рядом с замком, аж ветки к земле пригнула — столько ягод! По всему видать — жди зимы долгой и холодной!..

— Это уж точно, — согласился лорд Манро. — Охотился вчера, зайцы нынче жирные, накопились к осени… Надо бы велеть все щели получше законопатить, скоро стужа придет.

— Хорошо, что вы об этом сказали, сир Лоуренс, — живо откликнулся лорд Грант. — Мне тоже дом подлатать не помешает!..

— А ты, МакЛайон, тут зимовать намерен, или, может, в Стерлинг подашься? — как бы между делом поинтересовался сир Нокс. — Ты, небось, к нашей зиме-то непривычный!

— В Лоулэндсе она не намного мягче, — пожал плечами Ивар. — Еще не знаю, не думал. Мы, вроде как, только обживаться начали… Какая при дворе семейная жизнь?..

— Тоже верно, — кивнул Маккензи. Помолчали.

— Сир Нокс, как ваш договор с леди Мюррей? — Ивар, сделав глоток, посмотрел на соседа. Тот пожал плечами:

— Благополучно, всё подписали.

— Позвольте взглянуть?.. Так, на будущее?

— Да бери, — тот вынул из-за пазухи свернутый лист. Лорд МакЛайон пробежал его глазами, одобрительно хмыкнул и вернул владельцу:

— Грамотно. И никто не в обиде… Но Мюррей, конечно, жену знатно подставил. И не только ее… Сир Лоуренс, а у вас он, часом, денег в долг не брал?

— Нет. Мы, знаете ли, не особенно приятельствовали.

— Не удивительно… — обронил, не сдержавшись, Маккензи. Сир Роджер укоризненно посмотрел на приятеля:

— Нокс, ей-богу…

Манро нахмурился:

— Лорд, копание в моем грязном белье чести вам не делает!

— Ой, поглядите, какие мы нежные… — хмыкнул тот. И выжидательно посмотрел на Ивара. Бывший королевский советник, будто не замечая этого взгляда, безмятежно доливал себе в кубок портвейн из графина.

"Что он тянет? — нервно думал сир Лоуренс. — А если, не дай бог, сейчас Кэт вернется?.. Или он ее заблаговременно предупредил?"

"Сидит, вино трескает, как у себя дома! — молча негодовал Нокс Маккензи. — А время-то идет! Ну как сейчас Манро встанет да откланяется?! Ведь прямо из рук выскользьнет!.."

Ивар, словно прочтя их мысли, сделал большой глоток и отставил чашу в сторону:

— Ну что ж, господа, я вижу, что уже порядком вас утомил. Да и час поздний, не стоит злоупотреблять терпением хозяйки дома… Я начну, с вашего позволения. Итак. Мы все прекрасно знаем, для чего сегодня сюда явились…

— Простите, сир?.. — изумленно посмотрел на него лорд Грант, который, единственный из всех, не имел ни малейшего понятия об истинной причине сегодняшней встречи. — Не уверен, что правильно расслышал…

— Давай уже к делу! — перебив друга, нетерпеливо заерзал в кресле Маккензи. Бывший королевский советник улыбнулся. Поднявшись, прошелся по гостиной. Остановился и, облокотившись о каминную доску, посмотрел на соседей.

— Сир Нокс, — попросил он, — проверьте входную дверь.

— А чего ее проверять? — отмахнулся тот. — Я ж не один приехал! Сына взял, старшего, и бойцов с пяток, они там в передней ждут… Не боись, МакЛайон, у меня никто не проскочит!

— Это радует, — тонко улыбнулся Ивар. И перевел взгляд на озадаченного сира Лоуренса:- В таком случае, начну с главного. У меня для вас две новости — как водится, хорошая и не очень. Хорошая — я действительно распутал этот клубок, и завтра главу заговора, вероятно, вздернут на виселице…

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воины Вереска - Надежда Федотова бесплатно.
Похожие на Воины Вереска - Надежда Федотова книги

Оставить комментарий