Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — кивнул сир Лоуренс, и его лицо озарила совершенно счастливая улыбка.
— А она?..
— Ну, разумеется, была шокирована и сначала решила, что я ее попросту дурачу, — он развел руками:- Пришлось наглядно демонстрировать!
— И?
— Не поверите, сир. Обрадовалась!
— Да что вы?..
— Вот-вот. Она, оказывается, думала, что тут дело в другой женщине.
— Ну, это, я так понимаю, куда страшнее оборотней! — захохотал Ивар. — Что ж, поздравляю, сосед! Предложение-то по новой сделали, нет?..
— Само собой. Не меняя обличия, чтоб уж наверняка!..
— Согласилась, надо полагать?
— Да, — лорд Манро расцвел в очередной глуповато-влюбленной улыбке и, спохватившись, добавил:- Только это пока между нами. Сами понимаете, она всего неделю как вдова, траур, все такое прочее… Мы выждем приличествующее время, а уж тогда и объявим о помолвке.
— На свадьбу-то пригласите? — ухмыльнулся Ивар. Сир Лоуренс кивнул:
— Разумеется! И вас, и супругу вашу… Кстати, как она поживает? Что-то ее не видно.
Лорд МакЛайон неопределенно махнул рукой и оглянулся на замок. Они вдвоем стояли у ворот, поджидая запаздывающих МакДональдов. Остальные давно прибыли, каминную залу временно переоборудовали в зал суда и скучающий король Шотландский, мающийся бездельем, уже второй раз непрозрачно намекал на то, что пора бы закрыть ворота, а кто не успел — сам виноват!.. От этого опрометчивого шага восстановленный в должности советник его отговорил, и поэтому сейчас мерз на улице, вглядываясь в даль. МакДональды должны были подъехать с минуты на минуту…
— Сир, у вас все в порядке? — обеспокоенный голос лорда Манро вернул раздосадованного долгим ожиданием Ивара к действительности.
— У меня — да, — поняв, о чем тот спрашивает, хмуро ответил он. — А жена обиделась. Я, видите ли, всё от нее скрываю, я ей ни капельки не доверяю, мне на нее, цитирую, наплевать, и в таком случае мне "следовало жениться на деревянной чурке, потому что о той и вспоминать даже не обязательно"!..
— Беда, — подумав, посочувствовал сосед.
— И не говорите. Я уж и так, и этак… И извинялся, и подлизывался, и объяснял, что за нее же беспокоился, потому и не рассказал ничего. Не помогло. Надулась, как мышь на крупу, в спальне заперлась и даже разговаривать не хочет. Одна радость — про развод в этот раз ничего не сказала… А то пришлось бы мирное посольство снаряжать, во главе с его величеством!
— Да, она у вас с характером… — сир Лоуренс покачал головой и, оборвав себя на полуфразе, вытянул руку:- Лорд, глядите! Едут!
— Ну наконец-то!.. — с облегчением выдохнул Ивар, тоже заметив показавшийся из-за холма небольшой конный отряд. При параде, в килтах клановой расцветки, даже леди МакДональд плащ клетчатый надела… "Надо, все-таки, и мне этим вопросом заняться, — снова подумал лорд. — Робин прав — я тут со своей европейской одеждой хуже белой вороны!.."
— Кстати, — Манро хитро прищурился. — У меня, кажется, есть идея, чем вы можете загладить вину перед супругой! Насколько я ее знаю, подарками и комплиментами тут не отделаешься… Разрешите ей присутствовать на суде! Готов поклясться — перед таким соблазном ваша любопытная женушка точно не устоит!..
— Думаете?
— Уверен!
— Ну что же, — поразмыслив, вынужден был признать несчастный муж, — не лишено логики. Думаю, его величество против не будет, а что касается остальных… Ну, во-первых, лорд МакДональд тоже с супругой.
— А во-вторых?
— А во-вторых, — отрезал Ивар, — это мой дом! И моя зала. И, в конце концов, моё дело!.. Мне, знаете ли, проще пару часов потерпеть фырканье наших дремучих горцев, чем неделю с женой из-за ерунды в молчанку играть. У нас не заседание государственного совета, переживут как-нибудь!..
Глава 29
"Протокол выездного заседания суда по делу? 354 с пометкой "Заговор против короны".
На заседании присутствуют: Его Величество наследный король Шотландии Кеннет МакАльпин; первый советник короля, он же глава Тайной службы Его Величества, лорд Ивар МакЛайон; леди Нэрис МакЛайон, урожденная Максвелл; лорд Лоуренс Манро; леди Кэтрин Мюррей, урожденная Мензи; лорд Нокс Маккензи; лорд Дональд Маккензи; лорд Малькольм МакДональд; леди Агнесс МакДональд, урожденная О`Мэй; лорд Роджер Грант; лорд Вальтер Макинтош; лорд Томас Фрезер; лорд Пауль МакЛеод. Также: Эйнар Магнбьёрн, сын конунга Олафа Длиннобородого, и шестеро конвойных из дружины сэконунга Асгейра.
Судья: Его Величество король Шотландии Кеннет МакАльпин.
Обвинение: лорд Ивар МакЛайон.
Защита: подсудимый, лорд Нокс Маккензи, от защитника отказался.
Заседание объявляется открытым. Вступительное слово берет Его величество Кеннет МакАльпин, король Шотландский, в дальнейшем Судья.
Судья: Господа достопочтенные лорды! Мы собрались здесь, чтобы рассмотреть дело о готовящемся мятеже против короны. Прошу вас выслушать обе стороны и по окончании слушаний вынести общий вердикт, а так же обвинительный или оправдательный приговор лорду Ноксу Маккензи, обвиняющемуся в преступном сговоре с ныне покойным лордом Питером Мюрреем, с целью свержения законного правителя Шотландии. Также прошу вас без утайки отвечать на вопросы суда, буде таковые появятся. Напоминаю всем присутствующим, что вы поклялись на Библии говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды. Слово предоставляется обвинению.
Лорд Ивар МакЛайон, далее — Обвинитель: Благодарю, Ваше Величество. Моё почтение, уважаемые лорды. С вашего позволения, я вкратце обрисую ситуацию… Итак. Двенадцатого сентября сего года наследный принц Шотландии Патрик МакАльпин погиб при невыясненных обстоятельствах, находясь с визитом в доме лорда Малькольма МакДональда. По свидетельству очевидцев, его высочество сорвался с обрыва во время охоты. Учитывая тот факт, что принц Патрик гостил в Тиораме не первый раз, и был осведомлен о наличии опасного обрыва в непосредственной близости от замка, у нас возникли сомнения относительно того, была ли его смерть несчастным случаем. Поэтому вашему покорному слуге был дан приказ начать следствие. Осмотр тела погибшего подтвердил, что о роковой случайности не может быть и речи — принц умер в результате сильнейшего удара по затылку, а уже после его отволокли к обрыву и сбросили вниз… Чтобы создать видимость несчастного случая, лошадь принца так же столкнули с обрыва. Имеются два свидетеля, которые видели своими глазами, как человек, похожий на его высочество, на его же собственном коне проскакал прямо к обрыву и там исчез. Обеспокоившись, они спустились вниз и нашли погибшего принца, в результате чего и решили, что он не разглядел опасности в густом тумане и сорвался. Однако по их же свидетельству, к тому моменту, когда его высочество был найден, его тело совершенно остыло. Учитывая тот факт, что с момента "падения" прошло не более десяти минут, я сделал вывод, что перед свидетелями был разыгран спектакль с целью маскировки истинного времени убийства. К сожалению, лже-принц найден не был. Однако напоминаю, убийство произошло во время охоты, на которой, помимо его высочества, присутствовали так же хозяин дома, его сыновья и другие гости: лорд Кэмерон, лорд Грант, лорд МакЛин с сыном и лорд Нокс Макензи. Охотились и гуртом, и по-отдельности. Так что любой из них вполне мог совершить преступление. Справедливости ради скажу сразу — никаких доказательств вины как обвиняемого, так и остальных участников охоты, у меня нет. Я прибыл на место происшествия слишком поздно… Так что прошу просто принять это к сведению. Далее. По прошествии недели со дня гибели его высочества, двадцатого сентября, на моей собственной свадьбе произошел второй инцидент, слава богу, не столь печальный. На праздничном пиру кто-то из гостей подсыпал отраву нашему государю. Справедливости ради замечу, что это было сделано не столько с целью отправить на тот свет короля Шотландии, сколько убрать меня подальше от двора. Что злоумышленникам удалось. Все вы (кроме лорда и леди МакДональд) там присутствовали, и помните — я лично разлил вино из кувшина себе и его величеству. Его величество пролил свое вино себе же в тарелку, после чего бросил лежавший там и теперь уже испорченный кусок пирога на пол собаке. Собака сдохла. Грешили на меня и вино. Однако в моей чаше яда не было, в кувшине — тоже, подсыпать королю в кубок отраву тоже никто не мог. Вывод — яд был в пироге. И вывод этот оказался верным. Есть свидетели, которые видели, как волынщик моего отряда потихоньку стянул с кухни кусок пирога и спрятал его в рукав. Как один из гостей и мой личный друг он мог брать со свадебного стола все, что пожелает, так что такой маневр был весьма подозрителен. Чтобы не утомлять вас деталями, господа, скажу — впоследствии означенный волынщик был пойман с поличным на шпионаже в пользу некоего заинтересованного лица, или, точнее — лиц. К сожалению, свидетельствовать против них он уже не сможет, потому как погиб. Но перед смертью он успел сказать две вещи — что мятежников двое, что как минимум одного из них я хорошо знаю, и что имя его начинается на "Ма"… Да, я понимаю, господа, что большинство из вас подходит под последнее определение, поэтому я и не делал на него серьезных ставок!.. Но к этому, с вашего позволения, вернемся позже… Итак, в результате вышеописанных событий наш государь был вынужден отлучить меня от двора, освободить от должности своего советника и выслать из Лоулэндса. По пути сюда уже на меня было совершено очередное покушение, к счастью, тоже оказавшееся неудачным. Нападавший погиб, а при осмотре тела было установлено, что он являлся одним из членов печально известного клана Ножей. Клана профессиональных наемных убийц. Позже, когда я направлялся с дружеским визитом к лорду МакДональду, Ножи попытались повторить попытку, однако, благодаря расторопности моего телохранителя, она также окончилась ничем.
- Мир Кристалла (гепталогия) - Степан Вартанов - Юмористическая фантастика
- Я все умею лучше! Бытовые будни королевского гарнизона (СИ) - Брэйн Даниэль - Юмористическая фантастика
- Возвращение оракула - Сергей Шведов - Юмористическая фантастика
- Григорий + Вампир - Robo-Ky - Попаданцы / Фанфик / Юмористическая фантастика
- Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика
- Про истинных рыцарей - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Частная магическая практика. Сны и явь - Елена Малиновская - Юмористическая фантастика
- Некромантка с шилом в рукаве (СИ) - Матюлина Алла - Юмористическая фантастика
- Бытовик в действии (СИ) - Лансон Натали - Юмористическая фантастика
- Волшебный коридор - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика