Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если нам удастся добыть посредством зеркал достаточно пара, чтобы пустить мотор, мы получим электрический ток, и тогда нам удастся разложить воду. Но тут возникает новое затруднение...
– Стоп, стой! – закричал вдруг Андерль в телефон. Оба путника между тем достигли группы гор, без особого труда прошли первую цепь этих фантастических образований и вдруг очутились на краю пропасти. Ганс Гардт чуть было не скатился туда. К величайшему изумлению, он заметил, что группа гор окружает воронкообразное углубление, нечто вроде маленького кратера в большой долине кратера Триснекер.
Эта котловина имела около трехсот метров в диаметре. Ледяные стены круто спускались на неизмеримую глубину, куда не проникал ни один луч низко стоящего солнца.
Внутри царила глубокая тьма; дна совершенно не было видно.
Из глубины поднимался тонкий беловатый туман.
– Если яма простирается ниже ледяного слоя, – сказал Гардт после некоторого раздумья, – то мы имеем перед собою дверь, через которую сможем проникнуть до твердого покрова. Это было бы находкой для дяди. Как ты думаешь, мы сможем туда добраться?
– Конечно, с помощью кирки и каната мы в два счета справимся с этой стеной. Мне приходилось проделывать худшие вещи. Долго мы тут не будем возиться, но там внизу вряд ли очень уютно...
– Через три дня солнце будет стоять в зените, тогда солнечные лучи проникнут, вероятно, и в эту пещеру. А пока придется подождать.
Гардт прошелся несколько раз вокруг почти круглого края этой неприветливой пещеры и сказал:
– Нам нужно вернуться на «Виланд». Предстоит много работы, и мы не должны терять ни минуты.
Глава 27
СИЛОВАЯ УСТАНОВКА
Маленькая колония на Луне принялась лихорадочно за работу.
Все энергично работали над сооружением солнечной силовой установки; никто не думал о сне, который всем был столь необходим.
Наблюдательная кабина на «Виланде» была очищена и превращена в мастерскую. Андерль работал там все время – подтачивал, подпиливал и прилаживал отдельные части разобранного мотора электрической машины, чтобы превратить его в паровой двигатель. Под его ловкими руками металл и трубки принимали форму, согласно чертежам инженера.
Даже Гардт изумлялся мастерству своего механика, от искусства которого зависела жизнь всех путников.
Томми Бигхед, который не проявлял особых технических талантов, работал теперь как подручный. Кроме того, он принял на себя все заботы по кухне. Дядя Алекс и Гардт возились на открытом воздухе во льду. Раньше всего исправлены были все мелкие повреждения на «Виланде», затем была законопачена щель бака. После этого у горы, к которой прислонился «Виланд», было установлено параболическое зеркало таким образом, чтобы оно собирало солнечные лучи.
В фокусе, где были сконцентрированы солнечные лучи, Гардт установил большую стальную бомбу, в которой прежде сохранялся кислород. Бомба была достаточно прочна, чтобы в качестве парового котла выдержать необходимое внутреннее давление.
Трубопровод между «котлом» и ротором установить было нетрудно. В сложном машинном отделении «Виланда» было достаточно частей, которые можно было теперь временно перемонтировать.
Неописуемая радость овладела всеми, когда после десяти часов напряженной работы Андерль сообщил, что можно испытать работу сооруженной им паровой турбины.
Благодаря слабой тяжести, нетрудно было вытащить машину наружу. Сооруженная наспех из блоков и канатов дорога заменила подъемный кран, и скоро турбина вместе с динамо-машиной оказалась на фундаменте около парового котла.
Не так легко было наладить доставку воды. Правда, неподалеку находились лужи, но Томми никак не удавалось принести хотя бы ведро столь нужной воды: пока он шел, вода или превращалась в пар, или замерзала.
Ничего не оставалось, как притащить паровой котел к какой-нибудь луже и там с величайшей осторожностью наполнить его. Не беда, если бы даже на обратном пути вода замерзла в котле: зеркало могло бы растопить этот лед.
Гардт установил собирательное зеркало, Андерль включил паровую трубу и открыл вентиль.
Четыре человека, одетые в водолазные костюмы и соединенные телефоном, с величайшим напряжением ожидали результата. Всем было ясно, что их жизнь и спасение всецело зависят от успеха этого опыта.
Стальная бомба ярко блестела в свете направленных на нее солнечных лучей. Через несколько минут в клапане показалось беловатое облачко – водяной пар, который сейчас же замерз и мелким инеем упал вниз.
Гардт многозначительно посмотрел на Андерля, но тот не отрывал взора от манометра.
Образование паров усилилось. Андерль открыл кран трубопровода, и пар устремился к турбине. Наблюдатели ничего не могли слышать, но видели, как турбина стала работать.
– Удача! – закричал Томми с воодушевлением.
Андерль покачал головой.
– Мотор работает теперь вхолостую, – сказал Андерль, – но это еще ничего не говорит о том, как он будет работать при полной нагрузке.
Он внимательно следил за ходом машины.
Вдруг показался белый луч, турбина завертелась и внезапно остановилась.
– Капут? – спросил в ужасе Алекс.
Гардт остановил приток пара.
– Соединительная труба лопнула, нужно установить новую...
– Удастся ли?
– Я думаю, в ракете найдется что-нибудь подходящее. Во всяком случае, мы можем быть вполне удовлетворены первым опытом. Он удался даже лучше, чем я мог ожидать. Если мы дадим Андерлю еще несколько часов, он соорудит машину на славу. На этой практической работе он превзошел меня.
– Значит, мы спасены?
– Слишком сильно сказано! Мы получим энергию, которая нам даст электрический ток. Но теперь предстоит преодолеть новую трудность, над которой я давно уже ломаю голову. Мы должны этим током разложить воду.
– Что же ты намерен сделать?
– Придется что-нибудь предпринять...
– В чем ты еще сомневаешься?
– Видите ли, я не сомневаюсь, что нам удастся добыть кислород и водород... Трудно сказать еще, в каком именно количестве, но если мы даже получим неограниченное количество и наполним все наши баки, все же этого будет далеко не достаточно, чтобы подняться с Луны и обеспечить благополучный спуск на Землю.
– Этого я уж совсем не понимаю, – заметил дядя Алекс. – Ведь мы не можем иметь газов больше, чем помещается в твоих баках?
– Ничего подобного, – улыбнулся Гардт. – Нам необходимо их иметь больше, значительно больше...
– Чепуха! – грубо отрезал Алекс.
– Послушай: нам важен не объем газов, но количество химической энергии, заключающейся в них, т.е. их масса. Ты прекрасно знаешь, что газы не имеют определенного объема. Один кубометр может иметь массу и несколько граммов, и несколько килограммов, в зависимости от давления, под которым газ находится. Если даже наши баки будут полны, то это ровно ничего не значит. При слабом давлении газ чрезвычайно малой плотности может наполнить все наши баки. Мы поэтому не только должны добыть газ, но и сгустить его, даже обратить его в жидкость. Вот как обстоит дело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Русская фантастическая проза XIX — начала XX века (антология) - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 10 (1971) - Борис Бирюков - Научная Фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Беседы о научной фантастике. Второе Издание. - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Полдень, XIX век - Валерий Брюсов - Научная Фантастика
- «Если», 2012 № 10 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Лето Гелликонии - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика