Рейтинговые книги
Читем онлайн Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 235

- Стойте! - приказала она. - Стойте!

Брасид остановился, и Маргарет Лэзенби скользнула вперед, опередив спутника.

- Кто ты? - спросила желтоволосая. - Что ты здесь делаешь?

- Меня зовут Брасид. Я лейтенант полицейского батальона. Проводите нас к охране или дежурным.

- О, я тебя помню. Тот самый застенчивый работник, который слонялся по складу... Но кто Вы такая?

- Я с корабля.

- Так я и думала, - медленно произнесла блондинка, крепко сжимая клинок. "А она, пожалуй, умеет им пользоваться" - отметил про себя Брасид. Полицейские и пилоты чужого корабля прибыли как раз вовремя, чтобы спасти нас от судьбы, что хуже смерти.

- Боюсь, что нет, - сказала Мэгги. - Наши господа и повелители палец о палец не ударят. Мы здесь по собственной инициативе.

- Но ты разгуливаешь в весьма любопытном прикиде, дорогуша. И, похоже, неплохо вооружена. Ладно, Брасиду я могу выдать нож для разделки мяса - если он пожелает.

Брасид выразил согласие. Конечно, это нельзя было считать оружием, но все же большой нож - лучше, чем ничего. Обитатель Аркадии скрылся за дверью, и оттуда донеслись возбужденные голоса, высокие и звонкие. Через минуту она вернулась. Брасид взял у нее нож. Рукоятка легко и удобно легла в руку. Ощущение незащищенности внезапно пропало - словно он получил возможность прикрыть наготу.

- Кстати, как тебя зовут? - поинтересовалась блондинка.

- Лэзенби. Мэгги Лэзенби.

- Можешь звать меня Терри. Это сокращенное от "Терезы"... Впрочем, это неважно, пошли.

Следуя за желтоволосой, они вскоре оказались в вестибюле, миновали посты дежурных, где за дверями заходились криком растревоженные младенцы. Но в вестибюле их плач был уже почти не слышен: его заглушали ритмичные удары тарана. Казалось, здание превратилось в огромный барабан. Изнутри дверь была завалена мебелью, но при каждом ударе та или иная деталь самодельной баррикады падала на пол.

В вестибюле собрались врачи - мертвенно-бледные, но никто не паниковал. Здесь же находились и няни. Нельзя сказать, что они выглядели лучше, но держались не менее стойко. Все как один были вооружены, каждый на свой лад. Острые, опасные на вид хирургические инструменты сверкали в плотно сжатых кулаках, грубые палицы из ножек столов странно смотрелись в руках тех, чьей самой грубой работой была смена пеленок.

- Ираклион! - крикнула Терри, стараясь перекрыть шум ударов. Ираклион!

Высокий доктор обернулся к ней.

- Что ты здесь делаешь, Терри? По-моему, я ясно сказал всем женщинам, держаться подальше от опасных мест!

Тут он заметил Брасида и Мэгги.

- А это еще кто? Что происходит?

Он шагнул вперед, угрожающе сжимая скальпель.

- Лейтенант Брасид. Служба безопасности.

- Вы больше похожи на илота, - проворчал кто-то из врачей. - Убить ублюдка!

- Подождите. Брасид? Да, возможно...

- Да, да, это он! - один из нянь подбежал к Ираклиону и замер в смущении: - Да, конечно. Это Брасид!

- Спасибо, Ахрон. Тебе лучше знать. Но кто вы, мадам?

- Доктор Маргарет Лэзенби, с корабля "Искатель".

Ираклион пристально разглядывал оружие, висевшее у нее на поясе. Потом на его лице появилась надежда:

- Вы пришли, чтобы спасти нас?

- Скажем так, меня уговорили.

- Я знал, что ты придешь, - проговорил Ахрон, подходя к Брасиду. - Я знал.

Мэгги насмешливо покосилась на них, и Брасиду стало неловко. Он поспешил сменить тему.

- Что происходит, доктор Ираклион?

- Вы спрашиваете меня, молодой человек? Вы - офицер службы безопасности, правая рука капитана Диомеда, насколько я слышал! Это я должен спросить, что происходит!

Брасид обвел взглядом вестибюль, кучку защитников с их самодельным оружием...

- Я знаю только одно, - произнес он. - Здесь будет бойня, причем истреблять будут нас. Эта дверь долго не выдержит. Здесь есть путь для отступления?

- Отступления? - воскликнул Ираклион. - Перед бандой гоплитов и илотов?

- Они - эти гоплиты - вооружены, сэр. И умеют пользоваться оружием.

- У вас с доктором Лэзенби тоже есть оружие. Настоящее оружие.

- Возможно, - спокойно отозвалась Мэгги. - Но по определенному стечению обстоятельств моя специальность - этология. И я изучала законы поведения толпы. Против такого противника лучшее оружие - автомат. Ручной пистолет, даже самый лучший, только разозлит их.

- А комната, где стоит Машина рождений? - предложил кто-то. - Я слышал, что ее дверь выдержит даже взрыв бомбы.

- Невозможно! - резко произнес Ираклион. - Вы хотите сказать, что мы стерильны? Очистка кожи и одежды займет слишком много времени.

- От Машины рождений будет мало толку, если некому будет ее обслуживать, - заметил Брасид.

Ираклион задумался. Пока он стоял, погруженный в свои мысли, с вершины баррикады с грохотом рухнул массивный стол. Три няни, пыхтя от напряжения, попытались водрузить его обратно, но уронили еще один стол, поменьше размером, а также два стула.

- Хорошо, - внезапно произнес Ираклион. - Будь по вашему. Терри, беги вниз, собери остальных женщин и веди их в комнату рождений. Доктор Гермес, ведите туда этих людей.

- А как же дети? - Ахрон в волнении схватил рукав Ираклиона.

- Хм... да. Полагаю, кому-то придется остаться на посту, по одному человеку на каждом.

- Но, доктор, - перебил его Брасид. - Это лишнее. Скоты, которые ломятся сюда, ненавидят нянь не меньше, чем вас. Для гоплитов они - всего лишь илоты, которые живут в лучших условиях, чем они сами. Для илотов привилегированные члены их собственной касты. Те няни, что находились на вилле, в клубе... их всех убили. Я сам видел, как это случилось.

- Но дети... - голос Ахрона звучал как стон.

- Им ничего не угрожает. Разве что останутся на время без пищи и в мокрых пеленках. Но их никто не станет убивать.

- Если уж дойдет до этого, - заметила Мэгги, - мы позаботимся, чтобы их защитить.

Очередной удар сотряс баррикаду, почти заглушив плач младенцев. Мэгги вздрогнула.

- Я искренне надеюсь, что это не потребуется.

Один из нянь пронзительно завизжал. Груда мебели заметно задрожала. Люди навалились на нее, отчаянно пытались удержать баррикаду собственными телами - но их усилий хватило ненадолго. Между створками образовалась щель, в нее влетело копье, встретив живую человеческую плоть. Новый крик был порожден болью, а не ужасом. В щель полетели новые копья - на этот раз кое-кто уже видел цель. Преграда задрожала, и перепуганные люди бросились врассыпную. Внезапно, баррикада рухнула, похоронив под собой раненного. Огромные створки начали медленно раскрываться под напором толпы, раздвигая остатки завала. В проем с радостными воплями и завыванием ввалилась масса обезумевших людей - и волна едкого кисловатого дыма.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер бесплатно.

Оставить комментарий