Рейтинговые книги
Читем онлайн Милая пленница - Кристина Скай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 115

Он нахмурился, пытаясь совладать с жаром, сжигавшим все его тело. Шаги в коридоре затихли. Повернулась ручка двери.

— Хоук?.. — Это был едва слышный шепот, мягкий и неуверенный. — Ты здесь?..

Похолодев, он уставился в блестящие глаза женщины, сидевшей перед ним на кровати.

— Боже!.. — вскрикнул он. — Это невозможно!..

И в этот-то момент Александра и увидела Хоука вместе с его законной и абсолютно живой супругой… изящные пальцы Изабель обхватывали напряженное естество мужа…

Александра задохнулась от ужаса, настолько ошеломленная предательством Хоука, что даже не подумала о том, как, собственно, могла воскреснуть его жена… Со сдавленным рыданием она бросилась прочь, стремясь избавиться от кошмарного видения…

— Стой! — хрипло закричал Хоук, но любимая женщина уже исчезла.

— Чертов лживый змей! — донеслось до него из коридора. — Желаю вам обоим наслаждений!

Издевательский хохот Изабель разнесся по комнате.

— Прочь, дьяволица! — прогремел Хоук, но его жена лишь крепче стиснула пальцы.

С грубым проклятием Хоук схватил ее за запястья, сжав их с такой силой, что, казалось, вот-вот хрустнут кости. Тогда Изабель отпустила его, упала на кровать и рассмеялась.

Хоук яростно натянул брюки и бросился к двери. Мимо двух ошарашенных лакеев он пронесся к лестнице. Входная дверь была широко распахнута, и он выбежал на улицу.

За углом скрылся несущийся во весь опор экипаж…

— Александра! — закричал Хоук. — Подожди! — Он, спотыкаясь босыми ногами о булыжники мостовой, бросился вдогонку, но лошади перешли в галоп… Лицо Хоука скривилось от боли и разочарования. Он побледнел, видя, как все его мечты рушатся и растворяются в ночи…

Полчаса спустя он уже стучал в дверь Морлэнда. Тонкие брови Уитби удивленно поднялись, когда он открыл дверь и увидел герцога, мгновенно ворвавшегося в холл.

— Черт побери, Тони, где ты?! — ревел Хоук. — Ты мне нужен!

Рассерженный Морлэнд вышел из спальни в распахнутом шелковом халате.

— Чего тебе еще нужно? — резко спросил он. Хоук вцепился в его рукав.

— Она пришла сюда? — хрипло спросил он.

Лорд Морлэнд не стал делать вид, будто не понимает, о ком идет речь. Оторвав от себя пальцы Хоука, он резко развернулся и направился в кабинет. Хоук вошел следом за ним. Закрыв дверь, Морлэнд гневно посмотрел на герцога.

— Мисс Мэйтланд здесь нет, дурак! Какого черта ты ищешь врагов на каждом шагу? — Но, увидев потемневшее от отчаяния лицо Хоука, он смягчился. — Так она все-таки сбежала от тебя?

Хоук устало опустился в изящное кожаное кресло у окна и молча взял поданный ему Морлэндом стакан. Отпив немного, он откинулся на спинку кресла.

— Да, Тони, она исчезла, как ты и предполагал. Я просто не могу в это поверить. Бог мой, там была Изабель, а Александра… — У него сжалось горло от острой боли. — Я надеялся, что она поехала к тебе…

Морлэнд медленно опустился в кресло напротив.

— Я не видел мисс Мэйтланд после приема. Возможно, она отправилась к каким-то своим друзьям?

— Она никого не знает в Лондоне. — Неожиданно Хоук выпрямился в кресле. — Никого, кроме сэра Стэнфорда Раффлса. — На его лице отразилась ярость. — Ну, если она у этого среброусого болтуна, клянусь, я сделаю из него чучело для его же собственного музея!

Хоук вскочил и бросился к двери.

— Эй, подожди! — негромко окликнул его Морлэнд. — Лучше будет, если я поеду с тобой. В таком состоянии ты можешь наговорить лишнего, а потом сам же будешь жалеть.

Однако сэр Стэнфорд, когда они его отыскали, заявил, что не имеет ни малейшего представления о местопребывании Александры, и его искреннее сочувствие убедило Хоука в том, что он говорит правду.

— Где же она может быть? — бессмысленно спрашивал герцог, когда они с Тони спускались по ступеням особняка Раффлса.

— Неужели больше нет никого, к кому она могла бы отправиться?

— Нет, никого… — пробормотал Хоук, неуверенно проводя ладонью по лицу. — Ну, когда я ее поймаю, я из нее всю душу вытрясу! — Его измученные глаза посмотрели на друга. — Если я поймаю ее. Бог мой, Тони, да где же она может быть?

— Возьми себя в руки! — прикрикнул на него Морлэнд. — Она не могла уйти далеко, во всяком случае, за такое короткое время. Вспомни, нет ли у нее каких-нибудь дальних родственников или не живет ли в Лондоне кто-то из старых друзей ее отца… возможно, какой-то отставной офицер? А может быть, кто-то из прежних слуг?

В глазах Хоука внезапно вспыхнула надежда.

— Точно… черт побери, Тони, ты просто гений! Она должна быть там!

И они помчались на Бернерз-стрит.

Они застали мадам Грез в мастерской — портниха заработалась допоздна. Она сдержанно встретила их и проводила в роскошную приемную. Потом, пока оба они переводили дыхание, предложила по стаканчику хереса.

«Должно быть, дело в мисс Мэйфилд», — подумала портниха, и легкая улыбка тронула ее губы. Никакое другое дело не могло заставить герцога явиться к ней в такой час.

Но вопрос Хоука, заданный охрипшим голосом, смахнул улыбку с ее лица.

— Нет, мисс Мэйфилд сюда не приезжала, — удивленно сказала она, испуганная тем, как потемнело лицо Хоука после ее слов. — Ох, Боже, Хоук… только не говорите, что она сбежала! Одна, без денег!

— Неужели вы думаете, что я сам не повторяю то же самое?! — воскликнул он. — Неужели вы думаете, что я не воображаю все те ужасы, что могут случиться с ней?!

Тонкие пальцы портнихи успокаивающе легли на плечо Хоука.

— Ну, не стоит терзать себя мрачными фантазиями. Мисс Мэйфилд разумная женщина, и она способна позаботиться о себе. Она скоро объявится, не здесь, так где-нибудь еще. Успокойтесь, нет смысла строить страшные предположения… и пользы никакой ни ей, ни вам.

— Да, вы правы, Оливия. Я просто потерял рассудок. — Его холодные сильные пальцы накрыли руку портнихи и сжали на мгновение.

Женщина, отойдя чуть в сторону, покачала головой. Когда она заговорила, в ее голосе послышалась легкая тревожная нотка:

— Вы должны идти, Хоук, ее надо найти, и поскорее. Ведь она носит ваше дитя…

Герцог застонал и запустил дрожащую руку в растрепанные волосы. Последние следы краски исчезли с его лица, а стакан с хересом, незамеченный, упал на ковер, выплеснув красную жидкость на хоровод улыбающихся ангелов.

— Александра! — вскрикнул Хоук голосом, полным страдания и боли. — Где же ты?

Александра…

Звук был не громче шороха травы под легким ветром, но он постепенно проник в ее сознание, в темноту, сквозь боль, охватившую девушку.

Александра приоткрыла глаза, но увидела другую тьму. Она осторожно приложила холодные пальцы колбу, к той точке, куда кем-то был нанесен удар. И ощупала шишку, непроизвольно стиснув зубы от боли. И одновременно почувствовала, что ее насквозь пробрало холодом.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милая пленница - Кристина Скай бесплатно.
Похожие на Милая пленница - Кристина Скай книги

Оставить комментарий