Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчик и в самом деле ждал ее, но не один, а вместе с хмурым кучером, который впихнул ее в карету и увез прочь, прежде чем она успела хотя бы вскрикнуть.
Где она была теперь, Александра представления не имела. Вокруг царила непроницаемая тьма, нигде не видно было ни малейшего проблеска Света. Если бы только удалось выяснить, куда ее привезли, узнать, есть ли возможность побега! По тому, какой тяжелой и неподвижной была тишина, Александра поняла, что находится в замкнутом пространстве. Эхо от тихого шлепка упавшей где-то капли воды подтвердило ее догадку.
Потом у нее закружилась голова, и она оставила мысли о будущем. Ей с трудом хватало сил для того, чтобы одолеть волны боли и тошноты, нахлынувшие на нее.
Александра…
Снова неведомо откуда донесся этот зов, ее душа содрогнулась, и родилась надежда. «Он должен прийти за мной, — сказала себе Александра. — Я должна верить, что он придет».
Глава 36
Когда Хоук и Тони покидали ателье мадам Грез, на лице герцога нельзя было прочесть ничего. Но его ум метался, как загнанный в угол зверь, и Хоук мысленно повторял один и тот же вопрос, все время один вопрос: где она может быть, черт бы ее побрал? Никто ее не видел, она не оставила никаких следов. Но разве такое возможно в Лондоне, где так много любопытных глаз?
Он вернулся домой и обнаружил, что его проклятая жена тоже исчезла, а ему бы сейчас хотелось как следует встряхнуть ее, чтобы получить ответы на кое-какие вопросы. И Харди, чертов лакей, которого так рекомендовал Бартоломью Додд, пропал…
Хоук вышел на улицу и быстро перешел на противоположную сторону. Вид у него был настолько грозный, что двое подвыпивших денди, столкнувшись с ним, испуганно шарахнулись в сторону. Может быть, хорошая прогулка поможет ему прояснить мысли, подумал Хоук, отмахиваясь от почти остановившегося рядом экипажа.
Он должен найти ответ, только нужно подумать хорошенько!.. Хоук шагал все быстрее и быстрее. И, погруженный в себя, не заметил приветствия офицера, с которым ему доводилось встречаться в Испании. Офицер фыркнул и сообщил своему приятелю, что Черный Герцог в последнее время стал чертовски задумчивым. На что приятель офицера философски заметил, что такая жена, как герцогиня Хоуксворт, кого угодно сделает задумчивым.
Не замечая, какое он производит впечатление, вообще ничего не видя вокруг, занятый лишь мыслями об Александре, Хоук шагал по ночным улицам. За несколько минут он добрался до другой части города.
Внезапно рядом заржала лошадь, и герцог резко остановился, пропуская экипаж, медленно двигавшийся по узкой улочке. Однако карета тоже остановилась. Хоук нетерпеливо махнул рукой, подгоняя возницу, но тот, прищурясь, уставился на герцога и не трогался с места.
— Ты что, ослеп или просто дурак? — зло закричал Хоук на кучера. — Или надеешься таким образом раздобыть пассажира?
Но ответ герцог получил не от возницы. Белая изящная рука открыла дверцу кареты. Внутри было темно, и герцог лишь смутно различил очертания женской фигуры. Но пассажирка наклонилась ближе, сняла капюшон плаща с головы…
И кровь Хоука бешено заколотилась при виде нежных щек, ярких рыжих кудрей и светящихся аквамариновых глаз.
Холодный смех раздался из кареты, приморозив Хоука к месту.
— Вы умеете выбирать время, мадам, — прорычал Хоук. — Но все же не слишком хорошо, мне кажется. У Каннинга все готово для подачи прошения о разводе, и он не предвидит никаких трудностей — с учетом того, что у нас слишком много свидетельств твоей неверности. А это значит, моя дорогая, что и ты, и твой братец вскоре окажетесь на воле волн, среди отбросов общества, где, собственно, и есть ваше настоящее место.
— Как мрачно звучат твои слова, Ричард, но Джеймс именно это и предсказывал! Однако ты должен понимать, что я этого не позволю, само собой. Не допущу. Я почему-то ужасно привязана к твоим деньгам, и, представь, мне будет жаль их лишиться!
— Да ведь я плачу тебе всего пятьсот фунтов! И тебе жаль такой мелочи? До чего же ты продажная сука!
Он резко схватил Изабель за руку и так сжал, что глаза герцогини сузились от боли и ярости. Но она быстро взяла себя в руки.
— А ты все так же энергичен и жесток, Ричард! И это напоминает мне кое о чем. Сам-то ты как себя вел, пока меня не было в твоей постели, дорогой муженек? Похоже, я помешала твоим забавам с маленькой калекой? Джеймс ужасно развеселился, когда я рассказала ему о сцене в твоей спальне! Наверное, хромоножка привлекла тебя тем, что до сих пор тебе не приходилось спать с уродками?
Хоук схватил жену за плечи и встряхнул с такой силой, что ее голова дернулась.
— Что ты сделала с ней?!
— Убери свои грязные руки, Ричард, или ты ее никогда не найдешь! — прошипела герцогиня, и в ее глазах сверкнула неприкрытая ненависть. — Тебе до нее не добраться, до нее никому не добраться, если ты не согласишься на договор, ясно?!
Хоук неимоверным усилием воли подавил страх, готовый захлестнуть его. И герцога охватило то ледяное бесстрастие, что овладевало им на полях сражений на Пиренейском полуострове. И когда Хоук наконец заговорил, голос его звучал спокойно и слегка иронично:
— Мне бы следовало догадаться, что тут не обошлось без твоего братца. Из плана торчат его уши.
— Да, Джеймс отлично организовал мою гибель, разве не так? Тебя это совершенно сбило со следа!
Выражение лица Хоука ничуть не переменилось.
— И какова твоя цена на этот раз?
— О, это ты скоро узнаешь, мой дорогой супруг, если войдешь в карету и позволишь мне отвезти тебя кое-куда. Мы за тобой ездим чуть не два часа… Какой ты пылкий любовник! — насмешливо воскликнула она и язвительно рассмеялась.
Но Хоук был уже готов ко всему, и его невозможно было вывести из равновесия. Он лениво вошел в карету, уселся напротив жены и сложил руки на груди. Он выглядел так, словно ехал со скучным светским визитом, сопровождая жену, а не ждал, как решится важнейший вопрос его жизни.
И он даже обнаружил во всей этой ситуации нечто утешающее, потому что понял: он больше не испытывает никаких чувств к своей жене, он полностью освободился от ее смертоносной паутины… Но он не радовался этому, потому что знал: женщина, которую ему предстоит спасти от Изабель, находится сейчас в руках его злейшего врага.
— Проснись, красотка! Тут тебе не барские хоромы, а я тебе не горничная!
В кошмар Александры проник вдруг хриплый, грубый женский голос.
Сначала боль, потом темнота. А потом пробуждение — и еще худший кошмар…
— Что?.. Где я? — прошептала она, с трудом шевеля непослушным языком.
— Ля-ля! Прелестная леди хочет знать, куда ее приволокли! — Неряшливая старуха с жиденькими волосами, выбивавшимися из-под засаленного чепчика, шагнула к Александре, держа в высоко поднятой руке фонарь. — Уж это не Бедфорд-сквер, можешь быть уверена! — Старуха откинула голову и хрипло расхохоталась, выставив напоказ темные кривые зубы.
- Черная роза - Кристина Скай - Исторические любовные романы
- Лорд и хозяйка гостиницы - Летиция Райсвик - Исторические любовные романы
- Кристина - Памела Джонсон - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Твоя, только твоя - Нэн Райан - Исторические любовные романы
- Пленница Дикого воина - Ирэна Солар - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Короткие любовные романы
- Наследство из Нового Орлеана - Александра Риплей - Исторические любовные романы
- Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне - Ирма Гринёва - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Эротика
- Закатная повесть - Корзун - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Пленница любви - Джуд Деверо - Исторические любовные романы