Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследие Луны - Дэвид Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 148

Он приказал снайперам занять позиции в углах галереи за горами затвердевших от времени мешков с цементом, еще с германскими маркировками. Часть мешков прохудилась.

Эверетт щелкнул переключателем на рации, изъятой из сторожки, и сообщил Джеку, что они на месте. Теперь начиналось самое опасное. Безусловно, охранники видели, как группа проникла в шахту, но ради обычных бойцов они раскрываться не станут; следовательно, им нужно подсунуть серьезную добычу – Джека и Себастиана. Снайперы были готовы среагировать на любое движение среди потолочных балок: по крайней мере, если б Эверетт устраивал засаду, он спрятался бы именно там.

Джек и Себастиан нарочито громко отворили ворота, отделявшие главную галерею от поверхности, и вошли в шахту. Внимательно вглядываясь в потолок, Эверетт снял «беретту» с предохранителя. Если кто-то из снайперов промахнется или охранников окажется больше, чем они рассчитывали, исправить ситуацию сможет только он.

Коллинз и Крелл двигались к огромным дверям, отделявшим одну секцию шахты от другой. Краем глаза Эверетт уловил какое-то шевеление в темноте. Шум битвы в пяти милях от них отвлекал, но Карл заставил себя сосредоточиться. Справа раздался громкий хлопок, и с потолка рухнул человек. С одним охранником покончено. Тут же из-за соседней балки возник второй и даже успел сделать выстрел; пуля отскочила от бетонного пола слева от Джека. Потом стрелявшего достал второй снайпер. Стало тихо.

– Чисто? – крикнул Джек.

– Чисто, – ответили снайперы.

Однако Эверетт молчал. Коллинза это насторожило, и тут же пятое чувство подсказало ему, что они поторопились.

Из-за балок высунулся третий охранник и дал очередь. Австралийский снайпер словил несколько пуль и упал замертво. Джек среагировать не успел, зато Карл был тут как тут: пять точных выстрелов из «беретты», и противника не стало. Его тело сорвалось с восьмидесятифутовой высоты и с хрустом упало на бетонный пол.

– Черт! – выругался Эверетт, подбегая к австралийцу: тот уже не дышал. – Джек, вы там целы?

Вдруг разом зажглись пятьдесят ламп, и галерею залило светом. У рубильника стоял коротышка-вьетнамец.

– Это из-за меня. Слишком спешил попасть внутрь, – проговорил Джек, подходя ближе.

Эверетт встал и посмотрел на командира.

– Джек, мы все слишком спешим. Надо было приказать им не высовываться. Уверен, это не последний ублюдок, который нам тут попадется, но у нас нет времени прочесывать каждый угол. Пора заводить Найлза и остальных.

– Он прав, полковник, надо двигаться. Судя по звукам снаружи, эквадорцам приходится несладко, – присоединился к ним Себастиан.

Он благодарно махнул вьетнамскому снайперу, который продолжал внимательно вглядываться в потолок.

Джек кивнул и огляделся.

– Хорошо, давайте сюда Найлза с его учеными, а пока посмотрим, как можно отсюда побыстрее свалить.

На поясе у Коллинза сработала рация. Полковник нажал на «прием».

– Наблюдательный пост сообщает, что к эквадорцам прибыли вертолеты поддержки.

– Если там еще есть кого поддерживать, – мрачно сказал Эверетт, выходя наружу.

Джек вышел следом и в рассветных лучах увидел три вертолета «Кобра», вступивших в бой с невидимым противником. Рядом его собственная боевая группа из тридцати человек занимала позиции на случай, если враг прорвется к шахте. Взяв в руки бинокль, Коллинз разглядел передовой отряд наемников и с замиранием сердца заметил у них в руках нечто знакомое.

– Карл, вызови нашего человека в сторожке. Пусть найдет на радиостанции частоту, на которой переговариваются «Кобры», и скажет, что у противника есть зенитные ракеты.

Не успел Эверетт снять с пояса рацию, как Джек схватил его за руку.

– Опоздали.

Им оставалось лишь молча наблюдать, как из-за деревьев, протянувшихся вдоль поля боя, на скорости звука взмыли три ракеты, расчертив долину белым дымом. Первую «Кобру» сбили прямо на ходу; кабину окутал шар пламени. Второй вертолет успел прервать маневр, чтобы набрать высоту и уйти от ракеты с радиолокационной головкой наведения, но она все же ударила его ближе к хвосту, и «Кобра» развалилась на две части и упала. Третий вертолет рванул в сторону, разворачиваясь так, чтобы навести авиационный пулемет на стрелков. Он высыпал в их направлении не меньше тысячи пуль, и наемников не стало. «Кобра», задрав нос, поползла вверх, когда из-за деревьев вылетела четвертая ракета.

– Вправо, вправо! – прошипел Джек сквозь зубы.

Пилот среагировать не успел. Радар обнаружения угрозы засек нацеленную на вертолет ракету, но было уже поздно. От столкновения со снарядом «Кобра» потеряла винты и камнем рухнула вниз. Полыхнул взрыв, и над деревьями взвился черный дым. Число боевиков в долине росло, и оставшиеся эквадорцы, увидев, что их воздушная поддержка сгинула в считаные секунды, рассыпались в разные стороны.

– Карл, бери ученых в охапку и прячь их в шахте, – приказал полковник, опуская бинокль. – Скоро здесь будет людно.

– Джек, со всем уважением, но нельзя найти другую няньку? Я хочу повоевать.

Коллинз мотнул головой.

– Если они не найдут то, что мы ищем, все будет зря. Отставить пререкания, капитан! Я буду держать тебя в курсе. В крайнем случае выбирайтесь тем же путем, что неделю назад, а потом уходите подальше от гор. Чтобы не скучать, возьми с собой этого сумасшедшего немца.

– Эй, я все слышал! – огрызнулся Себастиан, распихивая по карманам запасные магазины.

Эверетт злобно покосился на Коллинза и поднял глаза к небу.

Джек пожал руки подошедшим Найлзу и Питу.

– Берите остальных и идите за Эвереттом.

Чарли Элленшоу задержался.

– Полковник, я хочу остаться и помочь, – мужественно сказал он, поправляя очки. – Там от меня пользы мало.

– Спасибо за предложение, док, но я с вами не согласен. Без вас им не обойтись. Вы и сами не понимаете, на что способны.

– Джек, я могу сражаться! – умоляюще произнес «чокнутый Чарли».

– Не сомневаюсь, док. Просто Саре, Уиллу и Райану понадобится все, что вы разузнаете. Поэтому вы должны быть там, – твердо ответил Коллинз, кивая в сторону шахты.

– Полковник, враг в тысяче ярдов от нас! – крикнул один из немецких спецназовцев.

Элленшоу наконец принял решение, тряхнул седой шевелюрой и отошел. Найлз напоследок оглянулся на Джека, и вскоре ученые скрылись в горе.

– Удачи, морячок! – крикнул Коллинз вслед Эверетту.

– Когда тебе уже надоест геройствовать? Гляди, не нарвись на пулю, – отозвался Карл. – Вот убьют тебя, а мне потом разгребать целую тонну бумаг!

* * *

Механик остался весьма доволен тем, как показали себя его люди.

Рассматривая в бинокль линию обороны перед спуском в шахту, он улыбнулся. В принципе, достаточно было занять позицию сверху и забросать их гранатами. Увы, не было времени: американцы не преминут перебросить сюда новые силы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 148
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие Луны - Дэвид Гоулмон бесплатно.
Похожие на Наследие Луны - Дэвид Гоулмон книги

Оставить комментарий