Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пейзаж вокруг действительно не радовал разнообразием. С трех сторон расстилалась монотонная, плоская как стол равнина, и лишь на северо-востоке горизонт прогибался под тяжестью похожей отсюда на горную цепь Стены. Аккуратные белые корпуса военной авиабазы “Бакырлы”, или объекта “Б”, на фоне этого пейзажа производили впечатление колонии землян на какой-то далекой планете.
— Есть места и похуже, Деймон, — холодно произнесла Ан-набель. — А если хочешь разъезжать по курортам, устройся работать в агентство путешествий.
Ки-Брас с интересом посмотрел на нее и в очередной раз поблагодарил небеса за то, что Флетчер — его подчиненная, а не наоборот.
— Даю вводную, — сказал он. — Вам необходимо пройти по такой местности сто миль незамеченными. Опишите вашу тактику. Тридцать секунд.
— Беру свои слова назад, чиф, — быстро отозвался Джилз. — Прекрасная местность, вся как есть просто расчудесная. Простреливается с любой высоты, никаких укрытий, кроме травы… Замечательные места, и как это я раньше не доглядел?..
— Не принимается, — прервал его Джеймс. — Осталось пятнадцать секунд. Условия те же.
Джилз скроил оскорбленную физиономию, но спорить не стал и глубоко задумался. Аннабель сосредоточенно жевала травинку.
— Что ж… — сказала она за мгновение до того, как Джеймс собрался объявить об истечении контрольного срока. — Я, пожалуй, готова.
— Прекрасно. — Джеймс взял ее руку и торжественно потряс. — Сейчас мы тебя выслушаем. Но сначала пусть выскажется Деймон.
Сержант покосился на Флетчер и ухмыльнулся уголком рта. Ки-Брас помнил эту ухмылку — она нисколько не изменилась с тех пор, как Деймон Джилз гонял молодых морских пехотинцев на крейсере “Веллингтон”.
— Я передвигался бы по ночам, чиф. Перед рассветом зарывался бы в грунт. Мне это напоминает Ливию — такая же плоская пустыня. Помню, в сорок втором наш взвод…
— Не заговаривай мне зубы, Деймон, — мягко сказал Джеймс. — Сколько времени занял бы у тебя такой марш-бросок?
Джилз задумчиво почесал бровь.
— Ну, если все сделать по-умному, за две ночи я управлюсь. Только, сдается мне, вы забыли указать направление, куда двигаться.
— Сам бы мог сообразить. Аннабель?
Мисс Флетчер, внимательно изучавшая данные своего наручного компьютера, рассеянно кивнула
— В ста пятидесяти километрах отсюда — это как раз ваши сто миль, сэр, — расположен горный хребет Кызыл-Кай. Если там есть вершины высотой в четыре тысячи футов — а мой комп утверждает, что они там есть, — то я бы использовала их в качестве стартовой площадки Дайте мне дельтаплан из поляризованной отражающей ткани и мобильный реактивный двигатель — через час я буду здесь. Между хребтом и Стеной должно существовать нечто вроде гигантской природной аэродинамической трубы, так что главное — поймать правильный воздушный поток. На малой высоте черные дельтапланы невидимы для РЛС, так что единственный шанс засечь такой полет есть у орбитальных мониторов. Однако за тот час, который мне потребуется для пересечения равнины, данные космической разведки вряд ли попадут на стол людям, принимающим решения.
— Очень ценное замечание, — кивнул Ки-Брас. — Надеюсь, ребята с объекта “Б” не оставят от вашего сценария камня на камне. Иначе картинка пикирующих на “Асгард” черных дельтапланов будет преследовать меня ближайшие двое суток. А вот, кстати, и наши друзья.
От нагромождения белых параллелепипедов плыл, приминая мощной воздушной подушкой высокую сухую траву, тяжелый армейский “ Покьюпайн ”. Джеймс поднес к глазам бинокль — на камуфлированной броне сидел, обхватив ногами толстый выступ акустической пушки, здоровенный негр в зимней полевой форме, защитном шлеме и меховых сапогах. Над кормой вездехода развевался звездно-полосатый флаг Федерации с эмблемой Белого Возрождения — орлом, сжимающим в когтях земной шар.
— Пора бы и Его Высочеству показаться, — проворчал Джилз, недовольно косясь на пустующий оваллюка. — Поправьте, еслИ-ошибаюсь, но, по-моему, согласно протоколу, хозяев должен встречать он…
Официальный руководитель операции “Ханаан” Гарольд Статхэм-Пэлтроу пока что не выказывал ни малейшего желания покидать комфортабельный салон самолета. Еще над Каспий* ским морем он провел видеоконференцию с командующим объ” ектом “Б” генералом Макги и с тех пор пребывал в отвратительном расположении духа. Хотя конференция проводилась в конфиденциальном режиме, старый умник Сноуфилд сумел подключиться к бортовой телесистеме и вывел эхо-запись на личный терминал Ки-Браса. Поэтому Джеймс знал, что генерал Макги категорически запретил им посадку на военном аэродроме Ба-кырлы, заявив, что все суда, не относящиеся к Вооруженным Силам Совета Наций, должны садиться на специальной площадке в миле от самой базы. С точки зрения человека, отвечающего за безопасность всего Южного периметра, это было абсолютно справедливое требование: если террористы смогли захватить “Гавриил”, ничто не помешает им сделать то же самое с лайнером Агентства. А начиненный взрывчаткой лайнер, направленный умелой рукой, вполне мог стереть с лица земли весь объект “Б”. Генерал Макги вежливо предупредил Гарольда, что в случае неподчинения приказу и попытке сесть на аэродроме Ба-кырлы лайнер Агентства будет немедленно сбит как агрессор, вторгшийся в суверенное воздушное пространство Совета Наций. Надо отдать должное Статхэму-Пэлтроу — он не потерял самообладания и вел дискуссию, как подобает джентльмену. Однако, отключив связь, он пришел в бешенство и обрушил на голову командующего объектом “Б” множество нелестных и даже не вполне литературных эпитетов. Теперь он демонстративно не покидал салон лайнера, рассчитывая, вероятно, поставить Макги в неловкое положение. Что за глупец, раздраженно подумал Ки-Брас, неужели он не понимает, что такая позиция не только не дает ему никаких преимуществ, но и существенно ограничивает возможность для маневра? Неужели и я выглядел таким же идиотом во время своей первой самостоятельной операции? Хочется надеяться, что нет…
— Свяжись с Адамом, — велел он Джилзу, — передай, что хозяева уже здесь. Возможно, у Его Высочества хватило ума отключить внешние мониторы.
Сноуфилда и Лоренса он оставил в салоне — присматривать за Гарольдом и его людьми. Статхэм-Пэлтроу действительно потащил с собой кучу народу — десять человек, не считая Данкана Кроу и трех его волкодавов. Пятерых Джеймс знал — это были парни из Департамента внешних связей, не оперативники и даже не головастики, скорее просто конторские клерки. Остальные представляли различные спецслужбы — Европол, Министерство национальной безопасности Североамериканской Федерации и Аналитический институт Великого Израиля. Когда Сноуфилд положил перед Джеймсом распечатки их досье, Ки-Брас только присвистнул — такая получалась разношерстная команда. Смешно было и думать, что человек с опытом Статхэ-ма-Пэлтроу сможет эффективно управлять этим маленьким Вавилоном. Одно из двух, подумал Джеймс, либо Визирь выжил из ума и послал своего любимчика на задание, которое неминуемо кончится для него полным фиаско, либо существует некий неизвестный мне фактор, сплачивающий эту команду куда прочнее, чем беспомощные приказы Гарольда. И мне почему-то кажется, что второе предположение ближе к истине.
“Покьюпайн” прокатился под широким крылом транспортника, лихо развернувшись в полуметре от невозмутимой мисс Флетчер. Негр ловко соскочил с брони и, безошибочно определив в Ки-Брасе старшего, обманчиво легким шагом подошел к нему.
— Капрал Беккет, сэр, военная полиция Бакырлы.
— Приветствую, капрал. Я майор Ки-Брас, Агентство по борьбе с терроризмом. Я ошибаюсь, или в вашем “Покьюпайне” шесть штатных посадочных мест?
— Так точно, сэр. Шесть.
— В таком случае вы собираетесь посадить нас на бронк} вездехода?
На широком черном лице Беккета отразилось искренне^ изумление
— Простите, сэр? Разве вас не четверо?
— Кто сказал вам, что нас будет четверо, капрал?
Беккет не успел ответить. У “Покьюпайна” с мягким щелчком лопнула верхняя мембрана, и из люка, держась за лоснящиеся от смазки шипы, выбралась огненно-рыжая женщина с грубоватым, испещренным оспинами лицом. На плечах ее зимней куртки красовались плетеные золотые погоны майора Вооруженных Сил Совета Наций.
— Майор Рейчел Макгован, заместитель командующего объектом “Б” Вы мистер Статхэм-Пэлтроу?
— Нет, майор, — Ки-Брас учтиво поклонился, — боюсь, мистер Статхэм-Пэлтроу ждет вас в салоне. Джеймс Ки-Брас, Агентство по борьбе с терроризмом. Капрал Беккет сказал мне, что вы ожидали четверых визитеров, однако нас около двадцати. Странно, что вас никто об этом не проинформировал…
— Скажите спасибо, что нам вообще сообщили о вашем прилете. После того, что случилось сегодня утром, силы ПВО периметра получили приказ сбивать все объекты, находящиеся в воздухе, без личной санкции командующего.
- Дорога без возврата - Марик Лернер - Боевая фантастика
- Черта прикрытия - Иэн Бэнкс - Боевая фантастика
- Прорыв выживших. Враждебнные земли - Михаил Гвор - Боевая фантастика
- Дюна: Пол - Брайан Херберт - Боевая фантастика / Разная фантастика
- Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Игорь Поль - Боевая фантастика
- Ключи от Вселенной (СИ) - Яков Сергей - Боевая фантастика
- Чужой - Свой - Виктор Тюрин - Боевая фантастика
- Восстание Сарда [1-2] - Андрей Борисович Земляной - Боевая фантастика / Космическая фантастика
- Искусство войны - Владимир Иванов - Боевая фантастика / Периодические издания / Фанфик / Эпическая фантастика
- На той стороне - Владимир Журин - Боевая фантастика