Рейтинговые книги
Читем онлайн Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 131

   Мы как раз въехали в очередной лес, когда Флэй закончил свой рассказ. Мы ехали еще какое-то время, пока не увидели небольшое озеро. Тут и остановились на ночлег. Мой дикарь набрал сухих ветвей и разжег костер, затем сотворил подобие маленького домика, назвав его шалашом, а я воспользовалась случаем и ушла к озеру.

   - Не подглядывай, - велела я.

   - Вода холодная, - попробовал меня остановить Флэй.

   - Но вода! - возразила я.

   - Только быстро и к костру, - велел мне суровый сын Белой Рыси.

   Я покладисто согласилась и поспешила к вожделенному озеру. Решительно скинув всю одежду, даже сорочку, я зябко поежилась и не менее решительно шагнула к воде. Потрогала ногой, помолилась и, разбежавшись, с визгом прыгнула в озеро. Холодная вода обжигала, но, я с таким наслаждением начала оттирать себя голыми руками, смывая пыль, пот и грязь. Постепенно я даже привыкла к холоду, тем более, я столбом не стояла. А вскоре и вовсе поплыла.

   - А, ну, быстро вылезай! - услышала я крик от берега.

   - Флэй, мне уже не холодно, - крикнула я.

   - Я кому сказал! - рявкнул мужчина. - Или сам вытащу, - начал угрожать он.

   - Я голая, - отозвалась я.

   - Не переживай, тарганночка, я только один раз испугаюсь, - хохотнул дикарь.

   Я вспыхнула от возмущения, потому в душе послала его в Преисподнюю и поплыла дальше.

   - Сафи, не дури, - уже серьезно произнес Флэй.

   Я отмахнулась, сделала еще несколько гребков и поморщилась, начало сводить ноги. Испуганно охнув, я бестолково взмахнула руками, попыталась удержаться на поверхности, но вместо этого захлебнулась и пошла ко дну.

   - Сафи! - донеслось до меня.

   Затем был всплеск, а еще чуть погодя меня потащили к берегу. Флэй вытащил меня на берег, я закашлялась, выплевывая воду. Он суетился вокруг, растирал, закутал в приготовленный мною плащ, затем, отвесив несильный, но обидный подзатыльник, словно я несмышленое дитя, потащил к костру.

   - Ума нет? - это было первое, что он спросил, когда я, стуча зубами посмотрел на меня. - Тебя только горести думать заставляют, да? На свободу вырвалась, все, прощай разум? - он отчитывал меня, а я смотрела не его мокрую одежду и чувствовала себя настолько виноватой, что даже не могла взгляд поднять.

   - Разденься, - прошептала я.

   - Что?! - он так опешил, что даже перестал меня отчитывать.

   - Ты мокрый, разденься, - повторила я.

   Мужчина недоуменно взглянул на себя, и мне стало совсем стыдно, когда я поняла, что он волновался за меня настолько, что не обратил внимания не себя. Но Флэй не был бы Флэем, если бы не отреагировал неожиданным образом. Он хмыкнул, указал на себя и вопросил:

   - Вот видишь, что ты наделала? Я может, запахом хотел псу дорогу указывать, а теперь придется домыться, зря что ли мочился?

   - Прости... - прошептала я, хлюпнув носом.

   - Что прости? Ты у меня молодец. Уже ухаживать начала, одежду прополоскала, меня омыла, заботливая жена. Теперь отогревайся, ублажать будешь.

   - Что?! - я потрясенно взглянула на него.

   - Что-что? Жениться, говорю, будем. Тебя голой я уже видел, сейчас себя покажу, все, пути назад нет, готовься, - Флэй осклабился и начал раздеваться.

   Я все так же потрясенно смотрела, как с тела была стянута мокрая рубаха. Вдруг дикарь обернулся, кокетливо прикрылся руками и капризно фыркнул:

   - Что уставилась, я стесняюсь.

   - П..прости, - пролепетала я, не зная, как на все это реагировать.

   - Невоспитанная особа, - снова фыркнул Флэй и, глядя на мое обескураженное лицо, расхохотался, покачал головой и исчез за деревьями.

   А вскоре я услышала плеск воды. Только сейчас до меня начало доходить, что куртки и сапог не было, должно быть, их он успел скинуть еще на берегу. Затем очухалась настолько, чтобы вспомнить о запасном комплекте нижнего белья, что было куплено еще в Ишбеле и лежало в дорожной суме, которую мой дикарь принес, избавившись от первых лошадей. Пока слышался плеск воды, я спешно натянула на себя панталоны и сорочку. Затем, воровато поглядывая на озере, поспешила за своей одеждой оставленной на берегу.

   - Проклятье, - выругалась я, когда вышла на берег.

   - На факел пришла полюбоваться? - усмехнулся Флэй, уже стоявший недалеко от моей одежды. - Так я мальчик порядочный, до свадьбы не показываю.

   Ну, хватит! Откинув всю растерянность, я демонстративно окинула его оценивающим взглядом.

   - Надо же, какое горе, а обещал уже начать жениться, - иронично ответила я. - Но на твоем месте я бы, действительно, пока не оборачивалась.

   - Это еще почему? - подозрительно спросил мужчина, накидывая на себя плащ, который захватил от костра.

   - Вода холодная, - усмехнулась я, подхватила свою одежду и ушла к костру.

   Там спокойно оделась, уже не теряясь и не мельтеша. Вскоре послышались шаги, и ко мне вышел Флэй. Глаза его весело сверкали.

   - Ведьма, - обозвал он меня, присаживаясь к огню.

   - Дикарь, - парировала я, устраиваясь напротив него.

   Мы некоторое время мерились взглядами через плавящийся над костром воздух, и первым не выдержал Флэй.

   - Ты бы видела свои глаза, когда сказал, что сейчас жениться будем, - захохотал он.

   - Твои были не лучше, когда я тебе про холодную воду сказала, - ответила я и тоже рассмеялась.

   - Не правда! - возмутился мой дикарь. - Меня таким не смутишь. Зато я думал ты сознания лишишься, когда я пообещал показать себя голым.

   - Боялась не выдержать такого зрелища, - хохотала я в ответ.

   - Но я же вид твоих округлостей выдержал, - все еще смеясь, подмигнул мужчина.

   Я смутилась, а он стал серьезным.

   - Если я что-то говорю, значит, я знаю, что говорю, - произнес он. - Будь благоразумней в следующий раз.

   Я, молча, кивнула, и Флэй поднялся, плотно запахнув плащ. Его штаны уже висели на ветке, недалеко от огня. Он достал припасы, прихваченные еще в Одмарке, и вернулся к костру, но сел уже ближе ко мне, делясь едой. Мы, молча, ели, размышляя каждый о своем. После мужчина загнал меня в шалаш, стоявший недалеко от огня, подбросил еще веток и коротко велел:

   - Спи.

   - А ты? - спросила я, высовывая нос наружу.

   - А я за огнем посмотрю. Не переживай, своего не упущу, - усмехнулся он. - Отдыхай.

   Я какое-то время полежала, замотавшись в плащ, но сон все не шел. Я снова выглянула наружу, сын Белой Рыси все так же сидел у костра и шевелил ветки. Выбравшись наружу, я подсела к нему, Флэй не стал гнать. Он был серьезный и задумчивый. Немного поерзав, я пересела совсем близко и нерешительно положила ему голову на плечо... все-таки будущий муж. Я внутренне усмехнулась и вздрогнула, когда его рука обняла меня, но взгляд был все так же устремлен в огонь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 131
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искупление (СИ) - Юлия Григорьева бесплатно.

Оставить комментарий