Рейтинговые книги
Читем онлайн Океанский патруль. Том 2. Ветер с океана - Валентин Пикуль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

Она увидела его – и сразу обрадовалась. Потому что это был не он. Это был не он: какой-то незнакомый мужчина лежал в грубо сколоченном гробу. Конечно, не он. Разве этот человек тот, кого она так любила?..

Совсем чужое почерневшее лицо, косматые брови сурово нависают над плотно закрытыми глазами, большие добрые руки, ласкавшие когда-то ее, теперь покорно лежат на груди, пальцы их коряво расставлены.

– Это не он, – сказала Аглая, отстраняясь.

Легкий стук прикладов – менялся почетный караул – словно заставил ее очнуться. Она всмотрелась в лицо этого человека, лежащего в гробу, и – узнала…

– …Пусть эта смерть, – говорил кто-то, – станет для нас примером самоотверженного служения людям. Вот отсюда, от этой могилы, в которую мы сейчас бережно опустим его, для нашего друга и друга Норвегии начинается новая жизнь. Отныне, уйдя от нас, он переходит жить туда, где живут герои, – в народ!..

– Ах, – вскрикнула Аглая и мягко упала на крышку гроба…

Когда сознание вернулось к ней, она почему-то смотрела только на одни руки своего мужа. Как она могла не узнать их? Вот падают, кружась в морозном воздухе, легкие снежинки, садятся на его пальцы, и ни одна из них не тает. А ведь были они всегда горячие, мягкие, ласковые. И это, как ничто другое, больше всего сказало ей о смерти, против которой бессильно что-либо, и Аглая заплакала…

Могила была глубокой, на дне ее искрился твердый слой вечной мерзлоты. Она увидела, что под гроб начинают заводить веревки, и в этот момент ее поразила прическа – такая, какой Константин никогда не носил: видно, тот, кто причесывал его в гробу, никогда не видел его в жизни…

– Пора, – сказал кто-то, – пора!

И до затуманенного сознания дошло, что это говорится о нем. Кто-то взял крышку гроба, чтобы закрыть его навсегда, но Аглая вдруг крикнула:

– Не надо, обождите! – и дрожащими руками она поправила ему волосы. Но холод кожи на лбу его словно подчеркнул, что мужа, любви, счастья уже нет и никогда не будет, – тогда она заплакала снова, ткнувшись в его закоченевшие, широко расставленные пальцы.

– Жена? – тихо спросил кто-то за ее спиной, потом послышалась резкая норвежская речь, долго-долго произносились непонятные слова.

Аглая встала, еще раз взглянула на дорогое, запушенное снежком лицо Константина, но в следующее же мгновение над ним опустилась крышка, и страшное слово «никогда» острым ножом вошло в ее сердце. А гроб уже повис на веревках, плавно погружаясь в землю. И чем глубже опускался он, тем глубже входил в ее сердце этот нож… «Никогда!.. – Растерянно обвела людей глазами, словно ища в них поддержки. – И вот уже все… Уже стучит земля… А я одна, остаюсь одна… О-о, если бы хоть кто-нибудь помог мне сейчас!»

Кто-то тронул ее за плечо. Аглая обернулась.

Перед ней стоял лейтенант Ярцев.

– Вы?..

– Я, – ответил он и медленно повел ее в сторону.

Ни одного слова утешения не сказал он, но от руки его, державшей ее за локоть, исходила какая-то властная сила. Аглая молчала тоже, покорно идя рядом с лейтенантом. Она ничего не видела перед собой, все вещи потеряли для нее форму и окраску, слова потеряли смысл.

Ярцев привел ее в какой-то норвежский дом, посадил за стол. Курил папиросу за папиросой, молчал. Аглая посмотрела ему в лицо и, словно убеждая себя в чем-то, тихо сказала:

– Как жить?..

– Жизнь, – медленно произнес Ярцев, – подскажет.

* * *

– Еще один удар, – сказал Дельвик.

С размаху опустился молот.

– Еще один!

Опять удар.

– Ну, – спросили, – все три?

– Все три, – ответил Дельвик, отбрасывая зубило. – Все три… Читайте!

На громадной плите из красноватого полярного гранита были высечены три слова:

НОРВЕГИЯ БЛАГОДАРИТ ВАС

Вечером эту плиту подняли на вершину горы и положили на братской могиле русских воинов.

Догорали дымные головни на пожарищах, неумолчно шумел ночной океан, а где-то далеко-далеко в черном бездонном небе трепетно светились яркие звезды.

Февраль 1951 г. – декабрь 1953 г.

Ленинград

Словарь морских терминов

А

Анкерок – бочонок для хранения пресной воды.

Ахтерпик – крайний кормовой отсек на кораблях.

Ахтерштевень – кормовая оконечность корабля, представляющая собой продолжение киля.

Б

Бабочка – постановка парусов, дающая выгоду в ветре.

Бак – носовая часть верхней палубы от форштевня до фок-мачты.

Банка – отдельно лежащая мель; место, на котором водится рыба; скамейка, сиденье для гребцов в шлюпке.

Баталер – матрос, ведающий на корабле денежным, пищевым или вещевым довольствием.

Батопорт – ворота в доке, закрывающие доступ воды в док.

Бахилы – рыбацкие сапоги с голенищами по пояс.

Беседка – доска, служащая на кораблях сиденьем при подъеме людей на мачты или при спуске за борт.

Бимсы – поперечные брусья, связывающие борта судна и служащие основой для настила палуб.

Блоки – приспособления, через которые проходят снасти бегучего такелажа.

Боны – плавучие заграждения, которые ограждают корабли или гавани от вражеских подлодок, катеров, торпед и пр.

Бочка – плавающий металлический сосуд, поставленный на «мертвый» якорь, для стоянки корабля без отдачи своих якорей.

Брамсель – третий снизу парус на судне с прямым вооружением.

Брандрахта – судно или несколько судов, поставленных на подходах к гавани или рейду для наблюдения за входящими или выходящими судами.

Брашпиль – машина для подъема якорей, которая в отличие от шпиля имеет горизонтальный вал.

Броняжка – металлический круглый щиток, которым во время боевой тревоги или сильного шторма закрывают иллюминаторы изнутри корабля.

Бухта – небольшой залив; трос, свернутый кругами.

Бушприт или бугшприт – рангоут на носу судна.

В

Валёк – утолщение весла, переходящее на конце в рукоять.

Ванты – снасти стоячего такелажа, которыми с бортов крепятся на кораблях мачты и стеньги; по вантам матросы разбегаются по мачтам для подъема и уборки парусов.

Ватервейс – желоб на кораблях, который, проходя вдоль борта, дает возможность как можно скорее схлынуть с палубы штормовой воде.

Взводень – поморское название крупной волны или зыби.

Ворвань – жировые продукты, чаще всего – жировые отходы, получаемые от морских животных.

Вымбовка – рычаг, служащий для вращения шпиля вручную.

Вымпел – узкий длинный флаг; на кораблях Советского Союза поднятый до «места» вымпел означает готовность корабля к походам и сражениям.

Выстрел – длинное рангоутное бревно, которое отходит от борта корабля; с выстрела свешиваются штормтрапы, по которым со шлюпок подымаются на борт корабля.

Г

Гакоборт – верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

Галс – курс судна по отношению к ветру.

Гафель – рангоутное дерево, прикрепленное на мачте под углом; к гафелю крепится флаг или шкаторина (сторона) паруса.

Гик – рангоутное дерево, прикрепленное к мачте, к которому крепится парус.

Гирокомпас – электромеханический компас на кораблях, который в отличие от магнитного показывает «истинный меридиан» и не подвержен влиянию корабельного железа.

Голландка – матросская рабочая рубаха из парусины.

Голомя или голомянье – так поморы называют открытое море.

Грот-мачта – вторая мачта, считая от носа.

Гуано – птичий помет.

Гюйс – флаг, поднимаемый на носу военных кораблей во время стоянки; красное полотнище с белой звездой в центре.

Д

Дифферент – наклонение корабля в сторону носа или кормы.

Добро – флаг, означающий при подъеме его на мачту: да, согласен, разрешаю.

Донка – судовое название большинства паровых насосов поршневого действия.

Дрифтер – мелкое рыболовное судно.

Ё

Ёла – промысловая беспалубная ладья на нашем европейском севере.

Ж

Журнал – корабельный дневник, в который вписываются в хронологическом порядке основные внутренние и внешние события жизни корабля.

З

Забор семужий – ряд кольев или бревен, вбитых поперек течения реки, чаще всего возле порогов, для ловли семги.

Зуек – поморское название юнги.

Зюйдвестка – непромокаемый головной убор с широкими свободными полями на затылке и с боков.

И

Иола или иол – разновидность двухмачтового парусного судна с косыми парусами.

К

Кабельтов – морская мера длины; один кабельтов составляет десятую часть морской мили, то есть 185,2 метра.

Канадка – американская брезентовая или кожаная куртка, подбитая мехом.

Канонерка – канонерская лодка; относительно небольшой корабль для действий в прибрежных районах.

Капельницы – небольшие резервуары возле иллюминаторов, куда через трубки стекает штормовая или конденсационная вода.

Капка – растительная «шерсть», добываемая из плодов тропических деревьев; материал для набивки матросских подушек, матрацев, спасательных поясов и жилетов.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Океанский патруль. Том 2. Ветер с океана - Валентин Пикуль бесплатно.

Оставить комментарий