Рейтинговые книги
Читем онлайн Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск - Гор Видал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

— Тебе нужна девушка, да?

— Верно.

— Ты башковитый сукин сын. Использовать меня, чтобы спасти ее.

— Бесполезно, Фрэнки.

— Почему? Я заставлю его беспокоиться. А если мне снесут голову, какая разница? Ты получишь свою девушку. Я для тебя пустое место. Ублюдок, да? Ленивый итальяшка, мечтавший о ребенке и собственном кабаке? — Фрэнки улыбался, но походил на ребенка, который старается не заплакать. — Разве не так ты говорил?

— Мне пришлось.

— Ты меня не знаешь. И не знал Эден Майлз. Она для тебя была вроде проститутки. Разве не так?

— Ради Бога, не волнуйся так. Кто я такой, чтобы судить?

— «Не волнуйся!» Смешно! — Фрэнки отошел от двери и сел на край кровати. Несколько секунд он смотрел на Террела в упор, потом спросил:

— Ты католик?

— Сложный вопрос.

— Ну, так как?

— Я не знаю.

— Что ты имеешь в виду? Да или нет?

— Был ли Иисус из Назарета истинным Христом? Католики отвечают «да». А я не уверен.

— О чем ты говоришь? — возмутился Фрэнки и двинулся к двери. Его юное лицо вдруг постарело и выглядело усталым.

— Я думаю, сегодня я умру, — сказал он.

— Ты сам себя на это уговариваешь.

— Я так чувствую. — Фрэнки слегка пожал плечами. — И потому говорю странные вещи. Но это важно. Ты считаешь, она была проституткой, да?

— Я думаю, она тебя любила. Хотела от тебя ребенка. При чем тут проститутка?

Фрэнки медленно кивнул.

— Логично. Смешно, что твое мнение о ней имеет для меня значение. Но, может быть, ты — последний человек, с кем я могу о ней поговорить.

— Ты сам себя запугиваешь. Ты умрешь нормально. Тебя задавит грузовик, что ездит взад-вперед, расспрашивая людей об их религии.

— Нет, так не будет, — он нажал на ручку и чуть приоткрыл дверь. — Ты заработал адрес. Частная лечебница Бэнкрофт на Мздден-бульвар.

— Что это?

— Место, где Айк держит твою маленькую блондинку. Сам разберись, что делать. А теперь — пока.

Он открыл дверь и выскользнул в коридор. Террел послушал, как его каблуки застучали по коридору к лифтам, потом снял трубку и дал телефонистке домашний номер суперинтенданта Дагана.

Ответила жена, сказала, что Даган ушел в офис. Чувствовалось, что она расстроена.

— Он просто сорвался посреди своей любимой телепрограммы. Той, где…

Террел отключился и сказал телефонистке, что хочет говорить с полицейским управлением. Потребовалось пять минут, чтобы услышать голос Дагана.

— Да? Кто это?

— Сэм Террел. У меня есть адрес, и я хочу, чтобы ты принял меры.

— Сэм, ты словно с Луны свалился. Разве не знаешь, что весь чертов город стоит на ушах? Мы поймали бандита по фамилии Раммерски, и он сознался, что задушил Эден Майлз. Колдуэл чист.

— Бэнкрофт, частная лечебница, — перебил Террел. — Девушку держат там. Конни Блейкер.

— Подожди минутку. У нас уже есть этот адрес. Бэнкрофт, лечебница, не вешай трубку…

— О чем ты говоришь? — взорвался Террел, но Даган уже отошел.

Он вернулся через минуту и сказал:

— Я проверял по радио. Пара машин уже едет туда, чтобы ее забрать.

— Откуда информация?

— Десять минут назад звонил Майк Карш. Сказал, что ее держат там против ее воли, что она важный свидетель против Айка Селлерса.

— Когда станет известно, что с ней?

— Когда машины сообщат по радио. Сэм, я занят, как черт.

— Я позвоню еще раз.

Террел медленно положил трубку, сел на кровать и закурил. Майк Карш… Он покачал головой, совершенно сбитый с толку.

Время шло медленно. Он мерил шагами комнату, считал костюмы Фрэнки, читал ярлыки на флаконах с лекарствами, рассматривал обложку журнала, валявшегося у кровати. На ней котенок выглядывал из-за горшка с геранью. Он изучал ее целую минуту, уверенный, что эта картинка осточертеет ему на всю жизнь.

Прошло пять минут. Он снова позвонил Дагану, прошла еще пара минут, пока их соединили, и Террел спросил:

— Девушку нашли?

Голос его едва заглушал неровные удары сердца.

— Да. Ее отправили в больницу на Сент-Анн де Бопр, в лечебнице троих арестовали. Там оказался тайный притон.

Рука Террела до боли сжала трубку.

— Что с девушкой?

— Господи, я не знаю, — нетерпеливо бросил Даган. — Состояние неважное — это все, что мне сказали.

19

На дорожке перед отделением скорой помощи больницы Сент-Анн де Бопр стояли две полицейские машины. Над широким входом крутилась мигалка, в стороне с опущенной наклонной рампой стояла белая «скорая».

Патрульные разговаривали с санитарами, сестра заполняла бланки у регистрационной стойки. Обычная атмосфера привычного, но неспешного напряжения. Яркий свет, покрытый резиной пол, запах антисептиков — арена, где жесточайшие трагедии разыгрывались перед медсестрами, практикантками и полицейскими — аудиторией, которую трудно чем-нибудь удивить. Они могли наблюдать за драмой, сострадать и все-таки находить время думать о выходных и перерывах на кофе.

Террел кивнул полицейским и спросил сестру:

— Конни Блейкер… как она?

Та взглянула на него и улыбнулась.

— Привет, Сэм. Я думаю, она под кислородом. Были проблемы с дыханием. В чем дело? Ты и сам неважно выглядишь.

— Ничего, где она?

— Внизу в зале. В неотложной.

— Спасибо.

Террел повернул в широкий белый коридор. Он знал все больницы в городе, и во всех ему случалось пить кофе и шутить с медсестрами, ожидая, когда умрет пострадавший в аварии или несчастном случае, а когда все кончалось, звонить, чтобы напечатать краткую заметку с сожалением, что чья-то жизнь оборвалась.

Сейчас все было иначе. Высокий лысеющий врач вышел из отделения интенсивной терапии, и Террел схватил его за руку.

— Девушка, которую только что привезли… Как она?

— Неважно. Вы ее друг?

— Да, друг.

Доктор снял очки и протер их полой белого халата. Без очков он выглядел гораздо моложе, глаза были добрые, ясные и умные.

— Ей вкололи довольно большую дозу морфина. Полагаю, сегодня утром. Потом она провела день в палате для буйных. В мокрых простынях с головы до пят. Сейчас она совершенно не в себе. Я бы сказал, до смерти напугана. А морфин подействовал на дыхательные центры.

— С ней все будет в порядке?

— Я не знаю. Сказал бы — да, но с некоторыми оговорками. Мы даем ей кислород и нейтрализатор морфина. А сырость ей будет теперь сниться в кошмарах. Ей понадобится помощь.

— Да, конечно.

— Почему полиция не обращает внимания на места вроде этой больницы? Там работают мошенники от медицины, у которых не больше права лечить больных, чем у двухлетнего младенца. Впрочем, тот хотя бы не навредит. Это не так бессердечно и жестоко. Почему их не прикроют?

— Я не знаю.

— На футбольных матчах полно полицейских, приветствующих местную команду и разгоняющих драчунов. Почему их не пошлют туда, где они нужнее?

— Может, и такой день придет.

— Я удивлюсь.

— Не сомневаюсь. Когда я могу ее увидеть?

— Во всяком случае, не раньше, чем через два часа. Если хотите, можете оставить записку.

— Спасибо, я оставлю номер телефона у дежурного.

— Ей нелегко пришлось; будьте с ней помягче.

— Не беспокойтесь.

Когда Террел вошел в приемную, открылась дверь напротив и вошел фотограф из «Кол Бюлетин» — Рики Карбони. Положив большой фотоаппарат на пол, он заметил Террела.

— Сэм, дружище, как дела?

Рики, газетчик-ветеран, был крупным мужчиной с темными глазами и широкой теплой улыбкой.

— Где девушка?

— Ты имеешь в виду Конни Блейкер?

— Да, как она? Готова стать звездой?

— Она не в форме, еще пару часов съемка не получится.

— Тогда придется подождать. Карш велел сделать снимок любой ценой.

— Карш? Какого черта ему нужно, Рики?

— Не спрашивай меня. Или спрашивай, если хочешь, но не жди вразумительного ответа. Карш изорвал экстренный выпуск на мелкие кусочки. Пропало все, за исключением каких-то ему нужных данных. И весь народ сидит за новым выпуском, собирает все вместе. Я удивился, увидев тебя, — думал, ты тоже работаешь. Там все в сборе — Уильямс, Такерман, все фотографы. Разве ты не рад повариться в этом котле? Подумай о жалких маленьких людишках, просыпающих свою жизнь, когда есть шанс посуетиться в темноте. А я пока что поищу, чем бы развлечься. Не волнуйся.

— Конечно.

Сэм вышел, к нему повернулся один из полицейских.

— Мы едем, Сэм, тебя подбросить?

— Спасибо, я возвращаюсь в редакцию.

— Это по пути. Ты спешишь? Смит так и рвется прокатиться с сиреной, уж больно он это любит.

— Нет, я не спешу.

Террел сел в патрульную машину и закурил. Он выразился точно: увидеть Карша он совсем не спешил. Но придется. Еще один раз…

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск - Гор Видал бесплатно.
Похожие на Бокс Э. Смерть — штука тонкая. Фиш Р. Л. Афера Хавьера. Макгиверн У. Экстренный выпуск - Гор Видал книги

Оставить комментарий