Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но их связывал Джейсон.
Что он собирается делать?
Даже если он выедет сразу же, как только доберется до одной из двух спрятанных в каньоне машин, все равно раньше полуночи до лагеря ему не доехать.
Мне в голову пришла одна мысль.
Наверное, не получится.
Но попробовать стоит.
Я взял телефон и вызвал военного губернатора Санта-Круз. Ответил женский голос.
– Говорит майор Дьюк Андерсон, Спецсилы. Мне необходимо поговорить с губернатором.
– Простите, но ее нет.
– Наверное, вы не расслышали. Я сказал: Специальные Силы.
– Я вас поняла. Полковника Райт нет на месте.
– С кем я говорю? – спросил я.
– С лейтенантом Гейл Бикер.
– Благодарю, лейтенант. У меня есть сообщение для полковника. Если она не получит его сегодня вечером, то вы можете стать рядовой Гейл Бикер, Имя дядя Аира вам что-нибудь говорит?
– Э… будьте на связи.
Через секунду в трубке послышался другой голос: – Полковник Райт у телефона. Кто говорит?
– Майор Дьюк Андерсон из Спецсил. Я изучаю степень заражения червями в вашем районе. Сегодня днем я стал свидетелем нападения ренегатов на полуостров и обнаружил их базовый лагерь. У нас очень мало времени, полковник. Мы должны ударить по ним сегодня же ночью. Я знаю эту группу. Они ревилеционисты. Они снимутся с места еще до утра, если поймут, что обнаружены. Вы можете организовать ночной рейд?
– Майор, – возразила полковник Райт, – мои войска не готовы к подобным операциям.
Все верно. Канцелярский батальон. Пережиток недавних времен, их задача – вовремя запускать нужные программы.
– У вас есть пилоты? Вертушки? Люди, способные нацелить оружие нужным концом в нужную сторону?
– В моем распоряжении три команды, которые мы используем главным образом для спасательных операций.
– Сойдет. Соберите их, пожалуйста.
– Майор, я понимаю срочность…
– Нет, полковник, не понимаете. Эти люди взяли в заложники детей. То, чего вы не знаете, заключается в следующем: покинув лагерь, они не возьмут с собой заложников. Они скормят их своим червям, чтобы те могли продержаться неделю до следующей кормежки. Это – дети с полуострова. Есть шанс спасти их, но действовать надо немедленно. Все, чего я требую, – так это опросить ваших людей, не найдутся ли среди них добровольцы для конкретной спасательной операции. Сообщите им, что по ходу дела возможна кое-какая стрельба. Честно говоря, они могут твердо рассчитывать на это. Я лично беру на себя ответственность за планирование и проведение операции. И я пойду первым.
Какое-то время трубка молчала. Потом полковник Райт сказала: – Ответственность я беру на себя, майор. Но вы можете возглавить операцию. Где вы находитесь? Я пошлю машину подобрать вас.
– Не стоит беспокоиться. У меня есть джип. Просто пришлите кого-нибудь встретить меня у ворот аэродрома с чистым комбинезоном.
– Я сама вас встречу, – пообещала она и дала отбой. А эта леди ничего. В регулярной армии начальники обычно лишь приказывают.
Я ударил по клавише и переписал все на диск. Он мне понадобится для отчета. Пока дисковод жужжал, я взял телефон и позвонил Би-Джей.
У меня было подозрение, что она тоже собирается кое-что предпринять сегодня ночью.
Старуха, как чернослив, сухая,Ела только блины с жидким чаем,Думала она все время о мужчинах,Оттого и была вся в морщинах,Черная, склизкая и косая.
44 МЕСТЬ ДЬЮКА
Самое лучшее в войне то, что она делает ненависть нормальной вещью.
Соломон Краткий.Полковник Райт оказалась маленькой леди с длинными черными волосами и брюзгливым выражением лица. Она неодобрительно посмотрела на меня, когда я подкатил к воротам.
– Мне это не нравится, – заявила она, протягивая мне комбинезон. Я натянул его прямо на одежду. На рукаве были майорские нашивки.
– Спасибо.
Я молил Бога, чтобы тот позволил мне убить Деландро, прежде чем кто-нибудь выведет меня на чистую воду.
– Я стараюсь не для вас, – сказала она. – Делаю это ради своих людей.
– Понимаю. Я – тоже.
– Вы моложе, чем я ожидала. Вы выглядите слишком молодо для ветерана пакистанского конфликта.
Вот влип!
Я пожал плечами.
– Вы же просмотрели мое личное дело. Она кивнула.
– Я просмотрела чье-то личное дело. Не думаю, что оно ваше.
Перестав натягивать комбинезон, я ждал, что она скажет дальше.
– Я знаю, кто вы такой. Ой!
– Вы упомянули дядю Аиру. Это подсказало мне, что вы – охотник на червей, и этого достаточно. Вы сжигаете червей. Я думаю, что это ваша единственная профессия. Я даже думаю, что вы прекрасно с этим справляетесь. Но мне хотелось бы, чтобы вы знали: функции армии гораздо шире, чем просто уничтожение хторров. Я догадываюсь, что вы невысокого мнения о тех, кто сидит за столом и координирует работу тыловых служб. Это свойственно военным. Но если бы я не поддерживала порядок в Санта-Круз и Сан-Хосе, вы не смогли бы выполнять свою работу.
– Полковник. – Выпрямившись, я застегнул «молнию» на комбинезоне и отдал честь. – Не знаю, какая муха вас укусила, но, по-моему, вам лучше приберечь свое красноречие для тех, кто действительно стоит вам поперек горла. Мне известно, что требуется двадцать три сотрудника вспомогательного персонала, чтобы отправить в поле одного бойца. И я еще никогда не уходил на задание, не помолившись, чтобы все обеспечивающие мою работу люди действовали правильно. И к чести вспомогательного персонала американской армии, они меня еще ни разу не подводили. Знаете, почему я так считаю? Потому что до сих пор жив. Я искренне ценю, что вы так быстро привели свои резервы в боевую готовность, и обещаю сделать все, чтобы поберечь их.
– Я тоже еду с вами, – сказала Райт.
– При всем моем уважении к вам, мадам, если вы настаиваете, я не буду спорить. Но это весьма нежелательно.
– Знаю. Как вам уже известно, я прочла ваше досье, и мне кажется, кое-что в нем действительно свидетельствует о вашем опыте. Пойдемте.
Следует отдать ей должное: вертолеты на поле уже прогревались.
Мы вошли в комнату для инструктажа. Как раз в этот момент примерно сорок мужчин и женщин рассаживались там по местам.
– Полундра, босс! – крикнул кто-то. Полковник жестом попросила их не вставать.
– Майор Андерсон проинструктирует вас.
Я вставил диск в терминал, вызвал нужные мне кадры и показал их на демонстрационном экране. Я показал события в их последовательности. С максимально возможной наглядностью продемонстрировал все самые характерные детали, каждую смерть, каждого ребенка.
Пару раз по ходу дела я глянул на резервистов. Их лица стали серыми. Хорошо. Значит, подействовало. Я хотел, чтобы они знали, против чего их посылают.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Поиски Томми Флинна - Стэн Барстоу - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Загадка стеклянного гроба - Джейсон Дарк - Научная Фантастика
- Магия ангелов - Жаклин Райнер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Галактика - Валерий Быков - Научная Фантастика
- Архелоги. Деревня. Полный вариант. - Андрей Иванов - Научная Фантастика
- Выбор Шивы - Дэвид Вебер - Научная Фантастика