Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они ведь не будут возражать, если мы первыми попробуем? — похотливо произнес первый голос, а за ним послышались женские рыдания, полные отчаяния.
— Откуда они узнают? — грубый голос злобно усмехнулся.
Джон стиснул зубы от злости и занял позицию у двери. Он огляделся на долю секунды, прежде чем нырнуть назад, мельком увидев две фигуры, стоящие над тремя склонившимися на колени.
«Встань на колени и возьми левого», — подумал он, обращаясь к Алиссе. Он прижался к стене, освобождая ей место, чтобы присесть и подготовить оружие, а сам навел винтовку на пирата справа.
«Бррт!», «Бррт!»
Две штурмовые винтовки загремели одновременно, когда пули без гильз ударили в каждого разбойника сзади. Их головы взорвались, забрызгав противоположные стены кровью, и пираты безжизненно повалились на землю. Джон вошел в комнату, проверяя, нет ли еще пиратов, которых он мог пропустить.
— О, спасибо! — ахнула одна из стоящих на коленях женщин. — Они собирались нас изнасиловать!
— Теперь вы в безопасности. Возьмите их оружие и забаррикадируйте дверь. — сказал Джон, кивая на пистолеты, которые пираты все еще сжимали в своих безжизненных пальцах.
Одна из перепуганных женщин посмотрела на него дикими глазами и всхлипнула:
— Но вы не можете оставить нас!
— Мы должны спасти остальных членов экипажа, — резко ответил Джон.
— Не волнуйся! Мы вернемся, чтобы проверить вас, как только спасем всех остальных. — сказала Алисса, ободряюще улыбаясь им.
Оставив женщин с их инструкциями, Джон и Алисса вышли в коридор и направились к предыдущему перекрестку.
— «Будь осторожна, другие могли услышать наши выстрелы,» — предупредил Джон Алиссу, и она кивнула, взглянув на него.
Они все еще слышали звуки перестрелки за углом справа от них, и, быстро проверив другие коридоры, они снова двинулись на звук. Двойные двери были широко распахнуты, и из комнаты доносились выстрелы. Джон бесшумно перебежал на другую сторону двери, чтобы они с Алисой могли занять позиции по обе стороны от нее. Он заглянул в комнату и увидел, что экипаж грузового корабля находится в ужасном положении.
— Сдавайтесь, и мы пощадим ваши жизни, — рявкнул громадный пират, его голос звучал резко и по странному металлически. Босс пиратов и около дюжины его людей сидели за перевернутыми столами в том, что раньше было корабельной столовой. Они были вооружены различными пистолетами и винтовками и время от времени стреляли в сторону кухни.
— Пошел ты, работорговец! — донесся ответ из дальнего угла комнаты, где двое мужчин, сгрудившись за кухонным блоком, яростно стреляли из пистолетов. С одной стороны кухни пол был в крови, и Джон увидел на полу рядом с ними чье-то тело. Он заметил дверь позади храбрых членов экипажа грузового корабля, и испуганные лица выглянули из-за угла, наблюдая за обменом репликами.
— «Их очень много, — предупредил Джон Алиссу. —Бери правую сторону и двигайся к центру, я возьму левую.»
Решительный подросток пригнулся, чтобы не пересекаться с его линией огня, и прицелился в дальнего пирата справа через оптический прицел.
«Ладно, пора!» — Подумал Джон, подавая знак своему молодому любовнику.
Они открыли огонь по рядам мародерствующих пиратов, круг за кругом врезаясь в незащищенную плоть, превращая этот конец комнаты в погребальный дом, кровь буйно разбрызгивалась по перевернутым столам. Пираты были застигнуты врасплох и не смогли вовремя отреагировать на шокирующее появление нападавших позади них. Один из них, стоявший ближе к середине, перепрыгнул через стол в отчаянной попытке спастись от смерти, но только для того, чтобы два члена экипажа грузового судна застрелили его, когда он вышел из укрытия.
Джон разорвал последнюю из своих пиратских мишеней: пули прошили его грудь, когда он повернулся к нему лицом. Мужчина отлетел назад и врезался в столы, сопровождаемый зловещим щелчком, когда магазин Джона опустел.
Алисса уничтожила пять из шести намеченных целей. Экипаж «Калипсо» стрелял в шестую, поэтому она нацелилась на дородного главаря пиратов. Целясь в центр, она выпустила две очереди в его грудь, когда капитан пиратов повернулся к ним лицом. Пули с металлическим звоном срикошетили, не причинив вреда, оставив неповоротливого зверя невредимым. Теперь, когда они впервые смогли ясно разглядеть его, стало ясно, что предводитель пиратов — тяжело оснащенный киборг. Его торс и правая рука были массивными и бронированными, его обычные части тела были заменены на бионические протезы.
— Я тебя на хрен разорву! — Разъяренный киборг взревел синтетическим ревом, бросаясь на них обоих.
Джон потянулся за запасным магазином, чтобы перезарядить штурмовую винтовку, когда в них влетел капитан пиратов. Пират ударил Алиссу по руке своим массивным плечом, отшвырнув ее в коридор, а затем врезался в Джона. Удар четырехсотфунтового тела киборга заставил его взлететь в воздух, а затем врезаться в противоположную стену, выбив из него дух.
Разъяренный капитан пиратов последовал за ним, он протянул огромную кибер-руку, чтобы схватить его в массивный металлический кулак. Мощные сервоприводы громко зажужжали, когда он поднял Джона с пола и несколько раз ударил его о стену.
— Ах ты, маленькое насекомое! — прорычал он в лицо Джону, прежде чем швырнуть его в коридор.
Джон застонал от боли, его спина и плечи пульсировали от жестокого избиения, и он отчаянно пытался дотянуться до винтовки и магазина, которые были выбиты из рук. Киборг протопал вперед, выхватил винтовку из его вытянутых пальцев и снова наклонился вперед, чтобы пригвоздить Джона к полу своей громоздкой аугментированной рукой.
«Бррт!-Бррт!-Бррт» — Винтовка Алиссы залаяла, когда она выпустила три очереди: на этот раз все они были нацелены в голову капитана пиратов, но снова пули отскочили, не причинив вреда.
— Хахахаха! — Киборг безумно захохотал, когда ее выстрелы отскочили от его черепа. — У меня бронированная черепушка, сука! — он вызывающе зарычал.
Смертоносный пират направил широкоствольный гранатомет в сторону Алиссы и посмотрел на Джона, тщетно корчившегося под сильным захватом киборга. — Попрощайся со своей шлюхой! — капитан зарычал, злобно ухмыльнулся, смакуя отчаяние в глазах Джона.
«Я должен спасти ее!» — Лихорадочно думал Джон, изо всех сил сопротивляясь безжалостной мощи кибер—руки.
— «Рааааррррхххх!!!»
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Ночь в местном баре - Лоуренс Уотт-Эванс - Научная Фантастика
- Золотой астероид - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Космический попаданец с подвохом (СИ) - Астольфин Василий - Космическая фантастика
- Космический попаданец с подвохом - Василий Астольфин - Космическая фантастика / Попаданцы
- Чаша ярости: Мой престол - Небо - Артем Абрамов - Научная Фантастика
- Неудержимая страсть - Лорен Донер - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Обсидиан - Людмила Евгеньевна Пельгасова - Боевая фантастика / Фанфик / Фэнтези
- Мистер Мик — мушкетёр - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика