Рейтинговые книги
Читем онлайн Око за око - Гарри Тeртлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 150

На ступенях стояла бронзовая статуя мужчины в старомодном костюме; когда Молотов проходил мимо нее, переводчик пояснил:

— Джордж Вашингтон, первый президент Соединенных Штатов.

— Он одет, как аристократ, — заявил Молотов, едва скользнув взглядом по статуе первого президента.

Услышав его презрительное замечание, человек, который их сюда привез, что-то тихонько пробормотал. Молотов рассмеялся про себя, однако лицо его оставалось совершенно бесстрастным.

Когда они вошли внутрь, лакей провел Молотова и его переводчика в просторную, ярко освещенную комнату. Все, кто находился внутри, встали со своих мест, чтобы приветствовать гостей.

— Доброе утро, товарищ комиссар иностранных дел, — сказал Корделл Халл. — Рад вас видеть.

— Я тоже рад, что мне представилась возможность встретиться с нашими союзниками в общей борьбе с империалистическими агрессорами со звезд, — официальным тоном ответил Молотов. — Хорошо, что здесь присутствуют представители Великобритании, народ которой оказал героическое сопротивление силам инопланетян, вторгшимся на территорию их страны.

— Вы знакомы с лордом Бивербруком и лордом Галифаксом? — спросил государственный секретарь США.

— Я имел честь встречаться с лордом Бивербруком в Москве, когда он возглавлял англо-американскую миссию, целью которой являлось оказание помощи Советскому Союзу после бессовестного и ничем не обоснованного нападения фашисткой Германии на СССР, — ответил Молотов, кивнув британскому министру.

— Рад снова вас видеть, Молотов, — сказал лорд Бивербрук и протянул руку.

Он был высоким, румяным человеком за шестьдесят, с умным открытым лицом и бьющей через край энергией, которой мог бы позавидовать и юноша.

— Вы представите меня лорду Галифаксу? — попросил Молотов. — Нам с ним не довелось встречаться лично.

То, что Молотов знал про Галифакса, ему совсем не нравилось. Посол Британии в Соединенных Штатах служил министром иностранных дел при Невилле Чемберлене перед началом войны и весь первый год. После захвата Гитлером Скандинавии, Нидерландов и Франции правительство Чемберлена пало. Пока Галифакс занимал свой пост, он постоянно выступал за то, чтобы отдавать ненасытным гитлеровским захватчикам одну страну за другой.

Однако сейчас он вежливо кивнул Молотову и протянул ему Правую руку. Левый рукав его пиджака безжизненно висел вдоль тела; у Галифакса от рождения была сухая рука без кисти.

— Я рад, что нам удалось наконец познакомиться, — пробормотал он.

— Я тоже, — ответил Молотов и окинул его оценивающим взглядом. Галифакс оказался выше Бивербрука — около двух метров, — а его лысина могла дать сто очков вперед лысине британского министра. Что касается Молотова, он высоким ростом похвастаться не мог, но это — как, впрочем, и многое другое — нисколько не мешало ему в работе. — А теперь, когда все формальности соблюдены, я предлагаю перейти непосредственно к делу.

— Да, да, разумеется. — Корделл Халл собственноручно выдвинул стул для Молотова, а затем для его переводчика.

Молотов пришел в ужас — так не полагается вести себя человеку, который занимает пост не ниже его собственного. Страсть американцев всюду демонстрировать равенство высших и низших классов даже в тех случаях — и особенно в тех случаях, — когда его нет и в помине, казалась ему лицемерием.

Однако дипломатия не может существовать без лицемерия.

— Давайте обсудим, в каком состоянии в настоящий момент находится наш альянс, а затем поговорим о дальнейших шагах в борьбе с общим врагом, — предложил Молотов.

— К сожалению, не всегда возможно заранее спланировать будущие шаги, — заметил лорд Бивербрук. — Прошлым летом мы, к нашему великому сожалению, узнали, что проклятые ящеры тоже планируют свою кампанию.

— На нас сначала напали фашисты, а потом ящеры, — вмешался Молотов. — И мы прекрасно понимаем, что вам пришлось испытать.

— Поскольку Россия — большая страна… — начал лорд Галифакс.

— Поскольку Советский Союз — большая страна, — демонстративно ледяным тоном поправил его Молотов.

— Да. Разумеется. Поскольку Советский Союз — большая страна, — повторил лорд Галифакс, — вы имели возможность некоторое время не прекращать торговые операции и поставки и, следовательно, в смысле стратегических запасов находились в более выгодном положении, чем мы.

— Именно по этой причине вы сразу же использовали отравляющий газ, — сказал Молотов. — Да. И сумели, как и мы с нашей бомбой из взрывчатого металла, застать ящеров врасплох.

Бивербрук и Галифакс надулись от важности, словно именно они сбросили на ящеров бомбы с ипритом. Возможно, Бивербрук действительно имел какое-то отношение к принятию этого решения: он довольно активно работал в области развития оружия. Молотов считал использование отравляющего газа палкой о двух концах. Сразу вслед за англичанами к его помощи прибегли немцы — причем применили гораздо более смертоносную разновидность. Кроме того, у немцев имелись ракеты, с помощью которых они могли доставлять бомбы с газом на очень большие расстояния. Уже в который раз Молотов порадовался, что ящеры захватили Польшу. Впрочем, лучше бы они приземлились в Германии.

Похоже, Бивербрук тоже подумал о немецком отравляющем газе, поскольку сказал:

— Сотрудничество в области развития технологий между союзниками еще далеко от идеала. Мы так и не получили из Берлина…

— Вы ничего не получите из Берлина, как, впрочем, и из Вашингтона, — перебил его Корделл Халл. — Кстати, из Токио тоже.

— Я хотел сказать, из Германии, — ответил лорд Бивербрук. — Итак, мы не получили из Германии никаких данных, касающихся нового отравляющего газа. А также довольно долго не поступало сообщений о том, как продвигаются их исследования по ядерному оружию.

— Раньше мы с ними были врагами; наш союз с Германией является необходимостью, — заявил Молотов. — Вас не должно удивлять, что иногда он дает трещины.

Альянс СССР с Америкой и Великобританией, заключенный против Германии, тоже был необходимостью, а перед ним — пакт между Германией и Советской Россией. Союз сохраняется не потому, что он заключен, а потому, что полезен. Что сказала Австрия, когда отказалась помочь России во время Крымской войны, после того как Романовы спасли трон Габсбургов? «Мир будет потрясен нашей неблагодарностью, но мы на это готовы» — кажется, так. Если ты играешь в подобные игры, будь готов к тому, что в них постоянно меняются правила. Британцы знают, как это бывает. «Интересно, знают ли американцы?» — подумал Молотов.

Молотова продолжала беспокоить Германия почти так же сильно, как ящеры, и потому он сказал:

— По нашим сведениям, немцы будут готовы использовать ядерные бомбы следующей весной.

Он не стал говорить, что узнал это от самого Риббентропа. Соединенные Штаты и Великобритания представляли не меньшую, чем Германия, опасность для Советского Союза.

— Мы от них не отстаем, — спокойно проговорил Корделл Халл. — Если все пойдет хорошо, мы, возможно, даже их перегоним.

Риббентроп ничего ему про это не говорил. «А знает ли Риббентроп о том, что происходит в Америке?» — подумал Молотов. По правде говоря, он не уставал удивляться тому, что Риббентроп вообще что-то знает.

— Если дело обстоит так, как вы говорите, война с ящерами примет кардинально иной поворот, — заметил он.

— Именно, — сказал Халл. — У вас ведь тоже скоро должно появиться свое атомное оружие?

— Разумеется, — ответил Молотов.

К сожалению, оружие должно было появиться, но это вовсе не означало, что оно появится. «Сколько еще пройдет времени, прежде чем Сталин отдаст приказ начать расстреливать физиков — просто от отчаяния и безысходности?» У великого Сталина много самых разных достоинств — он и сам любит о них говорить, но терпение не из их числа.

— Если мы продемонстрируем ящерам, что обладаем серьезным оружием, которое можем противопоставить их военной машине, — проговорил лорд Галифакс, — возможно, нам удастся вступить с ними в переговоры и заключить мир на приемлемых для нас условиях.

«Тот, кто единожды попытался умиротворить агрессора, никогда не отказывается от своих попыток и потом», — подумал Молотов.

— А я надеюсь, что нам удастся изгнать их с нашей планеты, — сказал он. — Тогда историческая диалектика сможет и дальше управлять миром.

«И тогда Британия окажется на свалке истории».

— Даже при самом благоприятном стечении обстоятельств это будет совсем не просто, — заметил лорд Бивербрук. — А сейчас обстоятельства складываются не слишком для нас удачно. Если вы не забыли, на Землю летит колонизационный флот ящеров — что-то вроде «Мейфлауэра», который доставил англичан в Новый Свет. Неужели их армия бежит оставив колонистов без поддержки и помощи, без надежды приземлиться? Вряд ли.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Око за око - Гарри Тeртлдав бесплатно.
Похожие на Око за око - Гарри Тeртлдав книги

Оставить комментарий