Рейтинговые книги
Читем онлайн Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 111
изумлённо переглянулись.

— Как! — воскликнул механик. — Значит, эти люди не виноваты? Значит, мы несправедливо осудили их, и они не были в соглашении с разбойниками?

— Я позволю повесить себя вместо них, — возразил извозчик, — если мы поступили тогда несправедливо! Всё это только обман, чтобы избежать подозрения. Разве вы забыли подозрительное поведение хозяйки? Разве забыли, как эта дрессированная собака не пускала меня, когда я хотел сойти вниз? Как тотчас явилась хозяйка с работником и ворчливо спросила, что я тут делаю? Но всё это было для нас счастьем, а особенно для графини. Если бы в харчевне было менее подозрительно, если бы хозяйка не приняла нас с такой неохотой, то мы не собрались бы все вместе и не остались бы бодрствовать. Разбойники напали бы на нас во время сна, по крайней мере стали бы охранять наши двери, и тогда переодевание храброго малого было бы совсем невозможно.

Все согласились с мнением извозчика и решили донести властям на хозяйку и её прислугу. Но чтобы не дать им скрыться, решили не показывать теперь своих подозрений. Слуги и извозчик сошли вниз в харчевню, развязали верёвки и выказали всевозможное сочувствие и внимательность. Хозяйка, чтобы ещё больше отвести глаза, представила всем маленький счёт и приглашала поскорее заезжать опять.

Извозчик заплатил по своему счету, попрощался с товарищами по несчастью и отправился своей дорогой. После него отправились оба ремесленника.

Хотя узел золотых дел мастера был очень лёгок, однако он немало отягощал нежную даму. Но ей стало ещё тяжелей на сердце, когда хозяйка на прощание протянула ей в дверях свою преступную руку.

— Э, да вы совсем ещё юнец! — воскликнула она, глядя на нежное лицо юноши. — Так молоды, а уже пускаетесь по свету? Наверно, вы никуда не годны и хозяин прогнал вас с работы. Ну да какое мне до вас дело! На обратном пути окажите мне честь, заходите! Счастливого пути!

От страха графиня не осмелилась отвечать, опасаясь выдать себя своим нежным голосом. Заметив это, механик взял своего товарища под руку и, сказав хозяйке «до свидания», затянул весёлую песнь и зашагал к лесу.

— Теперь я в безопасности! — воскликнула графиня, когда они прошли шагов сто. — Всё время я думала, что хозяйка меня узнает и велит работникам задержать нас силой. Как я всем вам благодарна! Приходите и вы в мой замок, вы встретите там своего товарища.

Механик согласился. Во время этого разговора их догнала карета графини. Дверца быстро отворилась, дама вскочила, ещё раз поклонилась ремесленнику, и карета покатила дальше.

В это самое время разбойники со своими пленными достигли стана шайки. Они ехали по заброшенной лесной дороге самой быстрой рысью. С пленными они не обменялись ни единым словом, а между собой говорили только шёпотом, и то лишь тогда, когда изменялось направление дороги. Наконец они сделали остановку у глубокого лесного оврага и слезли с лошадей. Предводитель помог золотых дел мастеру сойти с лошади, извиняясь в то же время за поспешную и утомительную езду и спрашивая, не слишком ли сильно устала уважаемая дама.

Феликс отвечал ему, насколько можно мягче, что нуждается в покое, и тогда начальник предложил ему руку, чтобы свести его в овраг. Это был крутой обрыв: тропинка, пролегавшая по нему, была так узка и отвесна, что разбойник часто должен был поддерживать свою даму, чтобы предохранить её от опасности сорваться вниз. Наконец они дошли до низу. При слабом свете наступавшего утра Феликс увидел перед собой небольшую узкую поляну, не больше ста шагов в окружности, лежавшую в глубине котловины, образованной высокими, отвесными скалами. В овраге было шесть — восемь небольших хижин, построенных из досок и брёвен. Несколько грязных женщин с любопытством выглядывали из этих нор, и целая стая в двенадцать огромных псов и их бесчисленных щенят с лаем и воем прыгала вокруг прибывших. Предводитель ввёл мнимую графиню в самую лучшую хижину, заявив, что она предназначается исключительно для её помещения, и дал согласие на желание Феликса, чтобы слуга и студент были оставлены с ним.

Хижина была выложена кожами косулей и циновками, служившими в одно и то же время полом и сиденьем. Несколько кружек и тарелок, сделанных из дерева, старое охотничье ружье, а в заднем углу сколоченное из нескольких досок и покрытое шерстяным одеялом ложе, которое никак нельзя было назвать постелью, составляли единственное убранство этого графского дворца. Только теперь, оставшись одни в этой жалкой хижине, трое пленников имели время подумать о своём странном положении.

Феликс, ни минуту не раскаивавшийся в своём благородном поступке, но всё же боявшийся за своё будущее в случае открытия обмана, хотел было найти облегчение в громких жалобах. Но слуга быстро пододвинулся к нему и прошептал:

— Ради Бога, помолчи, милый юноша! Разве ты не думаешь, что нас подслушивают?

— Каждое твоё слово, каждый звук твоей речи может возбудить в них подозрение, — прибавил студент.

Бедному Феликсу ничего больше не оставалось, как плакать потихоньку.

— Поверьте мне, — сказал он, — я плачу не от страха перед разбойниками или из отвращения к этой скверной хижине, нет, меня гнетёт совсем другое горе! Как легко графиня может забыть, что я сказал ей, а ведь тогда меня сочтут вором и я буду несчастным навсегда!

— Но что же это такое, из-за чего ты так беспокоишься? — спросил слуга, удивлённый поведением молодого человека, бывшего до сих пор таким мужественным и стойким.

— Выслушайте меня, и вы согласитесь со мной, — отвечал Феликс. — Мой отец был искусным золотых дел мастером в Нюрнберге, а мать служила раньше камеристкой у одной знатной дамы. Когда она выходила замуж за моего отца, графиня, у которой она была в услужении, сделала ей прекрасное приданое и всегда оставалась благосклонной к моим родителям. Когда я появился на свет, она согласилась быть моей крестной матерью и щедро одарила меня. Вскоре мои родители умерли от заразной болезни, я остался совершенно один на свете и меня должны были отдать в воспитательный дом. Тогда крестная, услыхав о нашем горе, приняла во мне участие и поместила меня в детский приют. Когда же я вырос, она написала мне, не хочу ли я обучаться отцовскому ремеслу. Я с радостью согласился, и она отдала меня в учение к моему теперешнему хозяину, в Вюрцбург. Я оказался способным к работе. В скором времени я выучился всему, так что мне был выдан аттестат, и я имел возможность отправиться странствовать. Я написал об этом крестной, и она сейчас же ответила, что даст на

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф бесплатно.
Похожие на Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф книги

Оставить комментарий