Рейтинговые книги
Читем онлайн Алмазный трон - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 112

- Садись, сын мой, и чувствуй себя спокойно, - пригласил Эрашам, сам утопая в куче бархатных подушек. - Давай немного освежимся, а потом ты расскажешь мне все. - Он громко хлопнул в ладони, и из-за одной из шелковых занавесей появился стройный мальчик с большими миндалевидными глазами. - Принеси нам свежей дыни, Сабуд, - сказал Эрашам.

- Как прикажешь, святейший. - Мальчик поклонился и снова скрылся за занавесом.

Эрашам откинулся на своих подушках.

- Я совершенно не удивлен теми известиями, которые принес ты о растущей симпатии к нам в Дэйре. До меня дошло, что такие чувства - не редкость в королевствах севера. Подобное послание мне доставили совсем недавно, - он задумчиво помолчал. - Мне кажется, может по подсказке самого Всевышнего, что ты и другой посланец должны знать друг друга, - Эрашам повернулся к занавеси в плохо освещенном углу шатра. - Выйди, мой друг и советчик и взгляни в лицо этому знатному визитеру из Дэйры, и скажи не знаешь ли ты его?

Тень за занавесом нерешительно поколебалась и в круге света показалась фигура человека в плаще с надвинутом на лицо капюшоном. Ростом он был лишь немногим меньше Спархока и у него были тяжелые широкие плечи воина. Человек поднял руку и откинул с лица капюшон, открыв темные глаза и копну белоснежных волос. Вспоминая потом этот момент, Спархок удивлялся тому, что смог сдержаться и не вынуть меч.

- Да, святейший Эрашам, - сказал Мартэл низким гулким голосом, Спархок и я знаем друг друга уже долгое время.

23

- Давно мы не виделись с тобой, Спархок, - сказал Мартэл нейтральным тоном.

Огромным усилием Спархок разжал зубы.

- Да, уж лет десять. Нам бы следовало встречаться почаще.

- Теперь мы имеем возможность исправить это.

В воздухе повисло напряженное молчание. Двое смотрели друг другу прямо в глаза. Тишина в шатре, казалось, звенела от напряжения, пока они дожидались, кто первым не выдержит и сделает какое-то движение.

- Спархок, - задумчиво проговорил Эрашам, - довольно необычное имя. Где-то я его уже слышал.

- Это очень древнее имя, - сказал ему Спархок. - Оно происходит через многие поколения моих предков, многие из них были известными людьми.

- Ну, наверно, когда-то тогда я его слышал, - благодушно пробормотал Эрашам. - Что ж, я рад, что объединил двух старых добрых друзей.

- Мы навсегда в долгу перед вами, святейший, - произнес Мартэл. - Вы не можете себе представить, как я жаждал все эти годы увидеть лицо Спархока.

- Но не больше, чем я жаждал увидеть твое, - сказал Спархок и повернулся к Эрашаму. - В свое время мы с Мартэлом были близки, как братья, это такой стыд, что мы позволили годам разлучить нас!

- Я пытался отыскать тебя, Спархок, - холодно сказал Мартэл.

- Да, я слышал об этом. Я всегда торопился к месту, где мог тебя встретить, но всегда опаздывал - ты уже исчезал оттуда.

- Все дела, видишь ли, - пробормотал Мартэл.

- Вот всегда так происходит, - проговорил сонный уже Эрашам, еле ворочая языком. - Друзья молодости ускользают от нас, и мы входим в преклонный возраст одинокими и покинутыми, - глаза старика были закрыты в меланхоличной задумчивости. Уже давно он клева носом и наконец начал потихоньку похрапывать.

- Он очень быстро устает, - тихо сказал Мартэл, и повернулся к Сефрении, все еще не спуская глаз со Спархока. - Матушка, - приветствовал он ее, и непонятно, чего было больше в его тоне - насмешки или сожаления.

- Мартэл, - коротко кивнула в ответ она.

- Похоже, я разочаровал тебя.

- Не так сильно, как разочаровал сам себя.

- Наказание? - саркастически усмехнулся Мартэл. - Не кажется ли тебе, что я и так уже достаточно наказан?

- Это не в моем характере - наказывать кого-то. Природа не дает ни наград ни наказаний, а лишь последствия.

- Ну что ж, тогда я принимаю эти последствия. По крайней мере позволь мне приветствовать тебя и испросить твоего благословения, - Мартэл взял Сефрению за руки.

- Нет, Мартэл, - ответила она, отнимая руки. - Ты больше не мой ученик, ты нашел себе других наставников.

- Но я не хотел этого, Сефрения, - вздохнув сказал Мартэл. - Это ты отвергла меня, помнишь? - он снова обернулся к Спархоку. - Весьма удивлен видеть тебя снова, дорогой братец, я ведь послал Адуса расправиться с тобой. Придется с ним серьезно поговорить, если, конечно, ты не убил его.

- Он потерял довольно много крови при нашей последней встрече, но вряд ли это так серьезно.

- Адусу плевать на кровь, даже на свою собственную.

- Не отойдешь ли ты немного в сторону, Сефрения? - сказал Спархок, распахивая плащ и берясь за рукоять меча. - У нас с Мартэлом был спор, когда мы виделись в последний раз, теперь, я думаю, мы можем продолжить его.

Глаза Мартэла сузились и он распахнул свой плащ. Как и Спархок, он тоже был в кольчуге и при тяжелом мече.

- Прекрасная мысль, Спархок, - прошипел он.

Сефрения встала меж ними.

- Прекратите, вы двое, - приказала она. - Здесь не время и не место. Мы находимся прямо в центре целой армии. Если вы попытаетесь здесь играть в свои игры, вам придется воевать с половиной Рендора!

Спархок почувствовал горячую волну разочарования, но он знал, что Сефрения права. С сожалением он отпустил рукоять меча.

- Как нибудь потом, Мартэл, - тихо сказал он.

- Буду счастлив, дорогой брат, - ответил Мартэл с ироничным поклоном и спросил: - А что вы оба делаете здесь в Рендоре? Я думал, что вы еще в Каммории.

- Это деловая поездка.

- А вы, как я вижу, узнали, что это был дарестин. Мне неприятно говорить вам об этом, но вы только зря теряете время - к нему нет противоядия. Я проверил это очень тщательно, перед тем, как порекомендовать его нашему общему другу в Симмуре.

- Играешь с огнем, Мартэл, - угрожающе проговорил Спархок.

- Как и всегда, дорогой брат. Как говорится, кто не рискует, тот и не побеждает. Боюсь, что тут ничего не поделаешь - Элана умрет. Тогда Личеас заменит ее, а Энниас станет Архипрелатом. А я получу с этого прекрасный куш.

- Это все, о чем ты думаешь?

- А о чем же еще? - пожал плечами Мартэл. - Все остальное - лишь иллюзии. - Как поживает Вэнион?

- Прекрасно, - ответил Спархок. - Я передам ему, что ты интересовался.

- Надо понимать, что ты собираешься прожить так долго, чтобы снова увидеть его? Твое положение здесь довольно рискованно, друг мой.

- Так же, как и твое, Мартэл.

- Я знаю, но я привык. Но тебе мешают сомнения, угрызения совести щепетильность, а я все это давным-давно оставил.

- А где твой ручной Дэморг, Мартэл? - внезапно спросила Сефрения.

В глазах Мартэла мелькнуло удивление, но потом он снова взял себя в руки.

- Я правда не имею об этом ни малейшего понятия, Матушка, - ответил он. - Он приходит ко мне безо всякого вызова, так что я никогда не знаю, когда он снова объявится. Быть может, он вернулся туда, откуда пришел. Ты же знаешь, так бывает.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алмазный трон - Дэвид Эддингс бесплатно.

Оставить комментарий