Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда? — Алира и сама не отрывала от них взгляда, особенно внимательно следила за Гепардом. — А вот твой друг не так в этом уверен. Как думаете, сколько у вас шансов выйти из схватки победителями? Может, лучше не стоит и пытаться? Только представьте, как пострадает ваше самолюбие, если вас одолеет беспомощная лисичка, которую в нормальном состоянии вы бы и взглядом не удостоили.
— А сумеешь одолеть сразу двоих? — Гепард нетвёрдым шагом направился к мечу, лежащему посреди комнаты.
— Вот сейчас и узнаем.
Алира не стала упускать момент, пока близнецы разделились, и побежала к Сове. Присела, скользнув под радужным лезвием, и ударила шпагой в здоровую ногу. Сова успел уклониться, отступив назад и привалившись к стене. Перед глазами всё поплыло.
Алира шагнула ещё ближе, отмахнувшись шпагой от неуклюжей попытки ударить кинжалом, и взмахнула рукой снизу вверх, распоров рубашку до самого ворота. Острые коготки, появившиеся вместо ногтей, разрезали ткань, а вместе с ней и пару слоев кожи доспеха, но до тела не добрались.
— Хороший у вас доспех, — сладким голоском промурлыкала она и вогнала шпагу Сове в бедро. Тонкое лезвие вышло с другой стороны и звякнуло о стену.
Крик раздался сразу с двух сторон. Алира мгновенно обернулась и увидела Гепарда, уже замахивающегося для удара. Новая рана в ноге заставила его покачнуться назад, и радужное лезвие лишь оцарапало щёку своей жертве.
Алира отпрыгнула в сторону и в бок, заняв середину комнаты. Приложила руку к щеке, посмотрела на капли крови, оставшиеся на ладони.
— Вы, — прошипела она, горящим взором уставившись на близнецов. Сова опирался на стену, вытаскивая шпагу. Гепард упёрся радужным мечом в пол, стискивая зубы и пытаясь сохранить равновесие. — Жалкие аларни, мусор, возомнивший о себе невесть что. Вас приказано взять живыми, но в замке отыщутся прекрасные лекари. Они сумеют сохранить вам жизнь, когда вы лишитесь руки или ноги.
Алира прижалась к полу, едва не касаясь его руками, и побежала вперёд. Сова метнул кинжал, но она чуть скользнула в сторону и ускорила бег. Гепард поднял меч и на миг замешкался от удивления, когда между рыжей кофточкой и штанами вырос рыжий хвост, настолько пушистый и большой, что едва не превосходил размерами хозяйку.
Алира пригнулась ещё ниже и нырнула в сторону, уклоняясь от меча, и пробежала мимо, зато хвост изогнулся и ударил по ногам, свалив Гепарда на пол. Сова попытался ударить вдогонку мечом, но радужное лезвие лишь срезало рыжую шерсть с хвоста.
Алира вновь остановилась посреди комнаты и обернулась к близнецам. Вместо человеческого лица на них уставилась вытянутая мордочка лисицы, вся рыжая, кроме одной полоски от нижней губы к шее. Уши заострились и тоже покрылись шерстью, волосы на голове напротив, стали короче. Одежда на ней осталась, только растянулась и сквозь плотную ткань проглядывали рыжие волоски.
Сова помог подняться Гепарду, и близнецы встали плечом к плечу, разглядывая лисицу размером с человека.
— Я смогу воспользоваться скоростью, но всего на миг, слишком много крови потерял, — прошептал Гепард. — Если не успеем серьёзно ранить её, нам конец.
— Я твоими вил воспользоваться не смогу, — в тон ему произнёс Сова. — Отвлеку её, а ты атакуй. Целься в сердце, на шее слишком много шерсти.
— Тоже мне, учитель, — фыркнул Гепард.
Они медленно двинулись вперёд, прихрамывая на обе ноги.
Алира опустилась на все четыре конечности. Руки утратили сходство с человеческими, обросли рыжей шерстью, на пальцах появились тонкие острые коготки. Хвост вытянулся назад и едва заметно подрагивал. Сова вытащил кинжал из сапога и принялся обходить слева, отвлекая внимание на себя.
— Чую, чую ловушку, — тоненьким голоском пропела Алира.
Сова взмахнул мечом справа налево, целя в голову и стараясь отвернуть лису от близнеца, и Алира повернулась. Лезвие срезало самый кончик волосков с высоких кисточек на ушах. Сова услышал, как застучало сердце Гепарда, и ощутил, как онемение распространяется дальше по ноге. Слишком большая потеря крови, они скоро свалятся без сознания.
Он увидел, как Гепард рванулся вперёд, нацелив лезвия под рёбра лисе, но Алира начала двигаться раньше.
Уклонившись от атаки Совы, она не стала останавливаться, а продолжила разворот, и когда Гепард прыгнул к ней, почти повернулась к нему спиной. Хвост с размаху дёрнулся навстречу Гепарду и отбросил его к стене. Меч тихо звякнул и покатился по полу. Сова, едва не падая от боли, предпринял ещё одну попытку, но хвост дёрнулся снова, выбил меч из рук и повалил на пол.
— Глупые, глупые аларни, — раздался всё тот же голосок. — Вы даже не представляете, какие способности можно обрести, проведя столько лет в теле человека. Я чую ваши помыслы, вам меня не перехитрить.
Гепард застонал и попробовал подняться, но онемевшая нога отказывалась повиноваться.
— Вы для меня как открытая книга, — продолжала Алира, одним прыжком оказавшись возле Совы. Острые когти вонзились в плечо, и рука, вытащившая последний кинжал из-за пояса, разжалась. — Ваши замыслы, планы, всё это витает в воздухе.
Она поднялась на задние лапы, и лицо начало медленно приобретать человеческие очертания. Шерсть становилась всё короче, пока не исчезла совсем. Мордочка втягивалась обратно, пока перед Совой снова не появилось веснушчатое лицо. Губы растянулись в лёгкой улыбке.
— Не думайте, что у вас появился шанс, раз я вернулась в это тело.
Алира повернулась к Гепарду. Тот медленно полз к радужному мечу, лежащему в двух шагах от него.
— Всё никак не угомонишься?
Она подошла к летару и склонилась над ним. На пальцах появились когти, на этот раз длиннее. Взмахом руки Алира срезала плащ у самой шеи и отшвырнула его в сторону, приставила когти к затылку и потянула вниз, вдоль позвоночника.
Гепард взвыл, когда четыре острия вонзились в кожу и стали медленно опускаться вниз, распарывая рубашку вместе с кожаным доспехом. Сова застонал и перевернулся на живот.
— Насколько мне известно, ты не сможешь применять вил при сильном кровотечении, — произнесла Алира, убирая руку. Доспех начал разваливаться, только три полоски остались лежать на спине. Когти резали не хуже стального лезвия. — Умирать вам нельзя, иначе бы вы давно себя убили, так что лежите смирно, пока я схожу за помощью. Не тащить же вас одной.
Алира поднялась и оглядела плоды своих трудов. Наклонилась, смахнула кожаные полоски. На указательном пальце вновь появился коготок, им она поддела кожу на спине Гепарда и потянула на себя. Два вопля нестерпимой боли слились в один.
— Комната
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Охота Гепарда - Георгий Левин - Фэнтези
- Равника (ЛП) - Вайсман Грег - Фэнтези
- Руимо. Пришедшая (СИ) - Рита Кертс - Фэнтези
- За что не берутся даже джинны - Татьяна Андрианова - Фэнтези
- Изгои Интермундуса (СИ) - Дронова Анастасия - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Сын епископа - Кэтрин Куртц - Фэнтези
- Охотница за душами - Корин Холод - Фэнтези
- Там, за синими морями… (дилогия) - Елена Кондаурова - Фэнтези