Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Генри разумно говорит, — одобрил король.
Советникам было неприятно, что король больше прислушивается к какому-то бедному мальчишке, но они не знали, что придумать.
— Если на нас потом нападут драконы, разбираться с ними мы отправим Генри, — прошипел, наконец, советник Дагд.
— Я согласен, — ответила Генриетта, глядя ему прямо в глаза.
Советникам ничего не оставалось делать, как согласиться отдать меч.
«Убедить этих баранов оказалось труднее, чем дракона», — подумала девушка.
Они с генералом шли по длинным коридорам в тайник, где хранился меч сэра Ланпелла. В тайнике было много ящиков, коробок, корзин с разными вещами. У каждой из них была своя история, иначе они сюда бы не попали. Посреди комнаты стоял стол, к которому направился генерал. Генриетта увидела там меч, который лежал на подушке из красного сукна без ножен.
Генерал взял меч, осмотрел его и отдал девушке.
Генриетта взяла в руке оружие, из-за которого она так долго спорила с советниками короля. Меч как меч. В некоторых местах он был немного оплавлен, лезвие было в чем-то, похожем на засохшую кровь, и почти полностью покрыто ржавчиной.
«Да уж, волшебное оружие, ничего не скажешь!» — подумала девушка.
Генерал, как будто прочитав ее мысли, сказал:
— Эту штуку давно надо на помойку выбросить. Ума не приложу, зачем он дракону понадобился.
Генриетта пожала плечами:
— Зато советники не хотели расставаться с ним.
— Эта толпа трусливых, глупых и жадных стервятников? — генерал грустно усмехнулся. — Они ничего не понимают. Я не могу представить, что дракон настолько же туп, как они.
Генриетта улыбнулась.
— Генерал Арчино, спасибо Вам, что поддержали меня.
— Не за что. Я рад, что тут появился хоть один разумный человек.
Генерал проводил Генриетту обратно в тронный зал. Королю тоже хотелось взглянуть на легендарный меч, но, увидев его, он был крайне разочарован.
— Это он? Из-за ржавой железяки столько споров? Генри, забери его, передай дракону и пусть летит подальше от нас. Но в путь отправишься завтра, а сегодня отдохни, для тебя уже приготовили комнату.
Генриетта поблагодарила короля. Генерал проводил её на королевскую кухню, где они вместе поужинали, а потом отвел в комнату, которая была небольшой, но очень уютной.
— Отдыхай, — сказал генерал на прощание. — Завтра снова в дорогу. Утром я зайду за тобой, приятных снов, Генри.
Глава 9
На следующий день Генриетта проснулась очень рано. Она как раз успела умыться, одеться и спрятать свои длинные, растрепавшиеся волосы, как в дверь постучали. Генерал проводил Генриетту до ворот. Там была приготовлена лошадь. Девушке не часто приходилось ездить верхом, но она вскочила в седло, взяла сумку, в которой лежал завернутый в сукно меч, и стегнула лошадь. Она старалась выглядеть как хороший наездник, но у нее не очень получилось.
«Хоть из седла не выпала и то хорошо», — посмеялась она сама над собой.
К вечеру она была около ущелья. Она спешилась и привязала лошадь. Генриетта уже знала, что животное испугается и постарается убежать, а возвращаться в город пешком или верхом на драконе ей не хотелось.
Сама она без страха пошла по ущелью, напевая под нос песенку. Скоро она увидела Золотко. Он, как и в прошлый раз, разглядывал ее сверху.
— Принесла ли ты то, что я просил? — громким голосом спросил дракон.
— Господин дракон, вот меч, о котором Вы говорили, — Генриетта достала его из сумки и показала дракону.
Золотко сполз в ущелье и приблизился к ней.
— Фу, гадость какая! — сказал он. Потом потянул носом воздух около меча и заявил: Я же говорил, вранье все это. Тут козья кровь, а не драконья. К тому же огонь дракона расплавил бы этот меч совсем, а его вон как аккуратненько по краям подплавили.
— Неужели? Совсем бы расплавил?
— Положи меч на камни и отойди подальше, — велел дракон.
Генриетта так и сделала. Золотко дыхнул пламенем, и на камнях осталась расплавленная лужа металла.
— Вот и легендарный меч! — воскликнула Генриетта. — А знал бы ты, каких трудов мне стоило уговорить свору советников отдать его тебе.
— Бюрократия! Даже ржавую железяку отдать не могут! А тебе теперь придется каждый день с ними дело иметь.
Золотко посмотрел на Генриетту и сказал:
— Кстати, Генри-Генриетта, не слишком ли у тебя шикарная коса для молодого парня?
— Ох, я про нее почти забыла! Я все время ее прячу.
— Сейчас от того, раскусят тебя или нет, зависит твоя репутация, а может даже и жизнь. Лучше тут отрежь, пока никто не видит.
— Ты прав, — сказала Генриетта, достала ножик, которым обычно резала хлеб, и перерезала им косу.
Она держала косу в руках и думала, что отрезала не волосы, а возможность жить другой жизнью. Она и раньше думала постричься, но мать была против. Матильда хотела выдать дочь замуж, а как же без волос? Теперь родителей не было, и нужно было выбирать, какой дорогой идти. Назад пути нет.
Золотко как будто понял, о чем она думает.
— Жалеешь, что не сможешь как другие девушки на бал в платье и с прической пойти?
Генриетта тряхнула головой.
— Знаешь, Золотко, моя коса не только возможность пойти на бал, но и возможность пойти на виселицу за обман. Ты прав, если кто-нибудь бы увидел, все было бы напрасно. Давай сожжем и ее.
Генриетта положила косу туда, где когда-то лежал легендарный меч, и от огня волосы мгновенно обратились в пепел.
— Спой мне еще раз песенку про золотого дракона, попросила Генриетта. — Хочу ее запомнить и спеть сестре. Ей понравится.
Золотко спел песню, они еще немного поговорили и пришла пора расстаться.
— Куда ты улетишь? — спросила девушка. — Как тебя найти, если мне понадобится твоя помощь?
— Я буду на самой высокой горе в соседнем королевстве. Если пойдешь ко мне, пой песенку про золотого дракона, я пойму, что это ты. Обычно я прячусь от людей.
— Хорошо, спасибо тебе, Золотко! Если я буду нужна тебе, ты знаешь, где меня найти.
Она обняла дракона на прощанье и пошла туда, где оставила свою лошадь. Она не оглядывалась, но почувствовала движение воздуха от крыльев дракона. Золотко сдержал слово и покидал ущелье.
За изгнание дракона король наградил Генриетту мешочком золота и предложил остаться во дворце в качестве королевского советника. Девушка, конечно, согласилась.
Генерал провел ее по дворцу, рассказал, когда обычно проходят совещания и где что находится.
— Кстати, — сказал он, — пока тебя не было, король созывал совещание по поводу того, какое вознаграждение тебе дать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Толстая книга авторских былин от тёть Инн - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Поэзия / Русское фэнтези / Фэнтези
- Игра не по правилам - Р. Филин - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Паутина противостояния (сборник) - Рамиль Юсупов - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Восток - дело тонкое!(СИ) - Ляксандр Македонский - Фэнтези
- И снова — здравствуйте! - Михаил Француз - LitRPG / Попаданцы / Фэнтези
- Ярость - Генри Каттнер - Фэнтези