Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вылезаем! Они ушли.
И мальчики снова принялись рыть песок, чтобы высвободить конец доски.
— Теперь ты полезешь первым, Юп! — сказал Пит, когда они на минуту остановились, чтобы отдохнуть. — Если ты пролезешь, то мы уж тем более!
Первый Сыщик хмыкнул и протиснулся в щель. Боб с Питом проскользнули следом. Поставив доски на место и утрамбовав песок, Три Сыщика выскочили из пещеры.
Юпитер посмотрел на часы.
— Мы там пробыли черт-те сколько времени! — вздохнул он. — Ганс, наверное, давно нас ждет Пошли скорей
АЛЛО! С ВАМИ ГОВОРИТ ПРИВИДЕНИЕ!
— Ну, Пит? Как ты считаешь, какие выводы можно сделать из наших сегодняшних похождений? — спросил Юпитер.
Прошло около часа, как они возвратились на «Склад утильсырья». Боб сразу убежал домой, чтобы принять душ и сменить одежду, и Пит с Юпом остались в штаб-квартире одни.
Пит пожал плечами.
— Знаешь, я что-то ничего не пойму! Концы с концами ну никак не сходятся… Кто такие, например, эти аквалангисты? Непонятно. Мы слышали только, что их зовут Гарри и Джек… Зачем они искали нас в пещере? Тоже непонятно. Куда они исчезли, как исчезли? Опять же непонятно… И уж совсем не пойму, как мы сумели выбраться оттуда живыми.
Первый Сыщик потеребил нижнюю губу.
— Добавь сюда странную историю с лестницей, которая рассыпалась у нас под ногами… В общем, ясно, что мы должны найти ответ на целую кучу вопросов, прежде чем взяться за поиски собаки мистера Аллена…
— У меня есть одна идея… насчет того, кто нам мог бы помочь, — сказал Пит.
— Что ты говоришь! — воскликнул Юпитер, поворачиваясь к нему вместе с креслом. — И кто же это? Пит показал на телефонный аппарат.
— Сними трубку и позвони мистеру Аллену. Скажи ему, что мы отказываемся искать его собаку. Объясни, что мы сами чуть-чуть не пропали. Внуши ему, что мы решили забыть об этой истории.
Но Юпитер пропустил его совет мимо ушей.
— Наша главная задача, — сказал он, — выяснить, кто эти двое аквалангистов и что они делали в пещере. Пит затряс головой.
— Зачем ломать над этим голову? Мы вот тоже там были, и я теперь думаю: мы-то что там потеряли?..
— Ты сам прекрасно знаешь, — ответил Юпитер мрачно. — Мы искали следы дракона, а заодно следы Пирата, ирландского сеттера мистера Аллена…
— Не много же мы нашли, — вздохнул Пит. — Разве что тот чертов колодец. Да, для Боба это была великолепная находка…
— Еще мы нашли грот за деревянной перегородкой, — напомнил Юпитер. — У нас не было времени, чтобы его обследовать, но возможно, это какой-то потайной ход. Если не тайник, которым в давние времена пользовались пираты и контрабандисты…
— Не понимаю, почему это должно нас интересовать, — упрямо стоял на своем Пит. — Ведь не там же прячется собака мистера Аллена!
Первый Сыщик сдвинул брови.
— Коли уж мы детективы, то мы просто обязаны вернуться туда и тщательно обследовать пещеру. Ты все еще этого не понял?
Пит неохотно согласился.
— Ладно, обязаны… Меня одна вещь беспокоит: почему аквалангисты не свалились в колодец, в который упал Боб? Разве это не доказывает, что им это место уже знакомо?
— Возможно… Но не забывай: у них был фонарь. А что касается того, почему и как они исчезли… может быть, мы это узнаем, когда вернемся туда со своими фонариками…
Зазвонил телефон — уже второй раз за этот день
Пит и Юп удивленно уставились на аппарат.
Звонок повторился.
— Ну что? Ты будешь говорить? — поинтересовался Пит.
— Само собой. — Юпитер взял трубку. — Алло! Алло! Он держал трубку так, чтобы Пит тоже мог следить за разговором. Мальчики услышали какое-то поскрипывание.
— Алло! — еще раз произнес Юп. Никакого ответа.
— Может, ошиблись номером? — предположил Пит.
— Не думаю… Слушай!
В аппарате опять раздалось поскрипывание. Потом оно перешло в странный шум: словно кто-то пытался вдохнуть воздух, но получалось у него это с невероятным трудом.
Наконец этот хрип сменился сиплым, сдавленным голосом. Можно было подумать, говорящему оставалось всего несколько секунд до смерти.
— Держитесь… — произнес сдавленный голос. Стало тихо. Потом голос, словно ценой неимоверных усилий, прорезался снова.
— … подальше!.. Держитесь подальше… И опять тяжелый, шумный хрип.
— Подальше — от чего? — спросил в трубку Юпитер.
— От моей… пещеры, — ответил голос. Снова тяжелое дыхание, потом — тишина.
— Почему? — осведомился Юпитер. — И кто вы такой, собственно говоря?
Голос отчетливо произнес:
— Мертвые… не угрожают… попусту!
Последовал какой-то странный звон, затем наступила тишина.
Юпитер повесил трубку. Несколько бесконечных секунд они с Питом молчали, не в силах оторвать взгляда от немого телефона. Потом Пит вскочил.
— Я и забыл — меня же родители ждут. Мы сегодня собирались ужинать раньше…
Встал со своего кресла и Юпитер.
— Да, я тоже ухожу. Наверно, я нужен тете Матильде, немного прибраться во дворе.
Мальчики покинули штаб-квартиру так поспешно, словно за ними кто-то гнался.
И они вновь и вновь повторяли про себя каждое слово того послания, которое только что передал им замогильный голос
«Держитесь подальше от моей пещеры!..»
«Мертвые попусту не угрожают..»
Мистер Аллен рассказывал им про дракона, который нашел убежище в пещере.
Но он ни слова не сказал ни о мертвых… ни о привидениях!
ПРОКЛЯТИЕ НАД СИСАЙДОМ
Боб тем временем принял душ и сменил одежду. Когда он явился в муниципальную библиотеку Роки-Бич, где подрабатывал в свободное время, ему было уже намного лучше, Мисс Беннет, заведующая библиотекой, улыбнулась, увидев его.
— А я тебя вспоминала, — сказала она Бобу. — Сегодня у нас было много читателей. Расставь, пожалуйста, книги по стеллажам.
— Да, сию минуту.
И Боб принялся носить книги, ставя их по местам. Название одной из них бросилось ему в глаза: «Легенды Калифорнии». Закончив работу, мальчик устроил себе небольшой перерыв и, найдя книгу, стал листать ее.
Одна из глав называлась «Сисайд. Сон мертвого города».
— Хм!.. — пробормотал Боб. — Это, кажется, интересно… Но тут его позвала мисс Беннет и попросила заняться восстановлением кое-каких потертых и разорванных переплетов. Боб вооружился клейкой бумагой, ножницами… и большим количеством терпения. Руки у него были умелые, и со своей работой он справился быстро.
И тут же вернулся к книге, которая ждала его, отложенная в сторонку… Мальчик удивился, как мало в сущности знает он о Сисайде. Да и Юп с Питом в этом отношении вряд ли ушли от него далеко. Никто из них, например, понятия не имел, что Сисайд — мертвый город. А именно это следовало из книги, которую читал Секретарь и Архивариус.
«Есть города, на которых, как и на людях, лежит проклятие. Когда-то Сисайд лелеял мечту стать городом с громким именем; но вот уже примерно пятьдесят лет, как мечта эта растаяла, подобно утреннему туману, они были засыпаны, чтобы дать место чумазым заводам. Элегантные в те времена здесь жили смелые и инициативные люди, которые вкладывали свои состояния в развитие города, надеясь увидеть его процветающим и знаменитым. Увы! Каналы, которые должны были превратить Сисайд в новую Венецию, были засыпаны, чтобы дать место чумазым заведем. Элегантные частные отели, спроектированные на бумаге, так никогда и не были построены. Зато город из конца в конец пересекла шумная, пыльная автострада, по которой плотным потоком мчатся машины.
Особое огорчение у отцов города вызвал крах проекта сети подземных железных дорог. Метро в Сисайде должно было стать самым большим на Западном побережье. К несчастью, субсидии очень быстро были исчерпаны, да и общественность не выказывала почти никакого энтузиазма относительно осуществления этого грандиозного проекта. Вскоре строительство было заброшено. Вход в уже вырытые туннели был заколочен досками; спустя некоторое время о них забыли. Эти подземные коридоры — единственное, причем весьма дорогостоящее, материальное свидетельство будущего сказочного города, который умер, так и не став великим».
«Вот оно как!» — вздохнул Боб.
История Сисайда поразила его воображение. Вот уже более полувека этот город был «мертв» (книга вышла несколько лет назад). Если бы Боб не наткнулся случайно на эту книгу, никто и никогда не рассказал бы ему историю города.
Мальчик переписал в свой блокнот основные факты, касающиеся Сисайда. После ужина он все это доложит Юпитеру.
Приближался час закрытия библиотеки. Боб попрощался с мисс Беннет, сел на велосипед и поехал домой. Дома все было как обычно: мать накрывала на стол, отец курил трубку и читал газету.
— Привет, Боб! — Мистер Андрюс поднял голову от газеты. — Ты сегодня пришел домой такой грязный, что стиральная машина чуть не объявила забастовку!
— Да, все верно, папа! — засмеялся Боб. — Представь, я упал в яму. Был момент, когда я сильно испугался: мне показалось, что меня затягивает зыбучий песок. Слава Богу, это оказался всего лишь ил.
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Томка, дочь детектива - Роман Грачев - Детские остросюжетные
- Тайна трех похищений - Марина Елькина - Детские остросюжетные
- Тайна красного прилива - Фрэнк Бонам - Детские остросюжетные
- Салон недобрых услуг - Валерий Гусев - Детские остросюжетные
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Тайна озера призраков - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Загадка назойливых звонков - Антон Иванов - Детские остросюжетные