Рейтинговые книги
Читем онлайн Молоток и гвозди - Андрия Лардж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
шиплю ему.

— Ну все, я звоню в полицию, — говорит продавщица и уносится в бешенстве.

Нолан смотрит на нее, прежде чем повернуться ко мне.

— Ты выводишь меня из себя. Выбирайся из ванны, пока она не вызвала полицейских.

— Я хочу стол, — заявляю я, смея сказать «нет».

— Ты, блядь, серьезно? Вот почему устроила это представление? — он плюется слюной.

— Я вполне уверена, что это первый раз, когда я слышу от тебя матерное слово, Нолан. Молодец, — я улыбаюсь.

— Выходи! Сейчас же! — он рявкает.

— Я хочу стол, — пою я.

Он издает гортанный звук и шагает прочь. Возвращается и хватает меня за руку.

— Прекрасно, покупай этот проклятый стол! Теперь вылези к черту из этой ванны! — он рычит и дергает меня за руку.

Я выхожу из ванны и спотыкаюсь, поскольку Нолан начинает тянуть меня к двери.

— Мы уходим, не надо звонить в полицию! — он вопит дешевке, прежде чем вышвырнуть меня за дверь.

Нолан

— Какого черта с тобой происходит? — я кричу на Харли, когда мы наконец выходим наружу.

— Ничего, та леди просто вела себя, как настоящая сука, — она беспечно пожимает плечами.

— Невероятно, — бормочу я в недоумении.

Качаю головой, когда иду через парковку к своей машине. Засунув руки в волосы, все еще не способный понять, что произошло. Мало того, что ее почти арестовали, она еще и вынудила меня согласиться на покупку того чертового стола.

Ведешь себя как сопляк, Нолан.

Я не буду отрицать, что женщина была абсолютной сукой, но этого следует ожидать в таком месте.

— Что я считаю невероятным, так это то, что ты додумался привести меня в такое место. Ты вообще видел, как эти снобы смотрели на меня? Как будто я какой-то мусор, — Харли рычит позади меня.

Я поворачиваюсь к ней, заставляя остановиться.

— Ну, с таким-то поведением! Это было по-детски и совершенно неуместно. Тебе что, семь? Боже, повзрослей, — резко отчеканиваю я.

Множество эмоций проносится на ее лице.

— Может быть ты должен открыть глаза и осознать, что не все приняли твой супер-пупер мир. Эта женщина ходила за мной по пятам, будто я собиралась что-то украсть. Так что нахер ее и нахер тебя тоже, Нолан! Ты подставил меня! — она кричит, злобно тыкая мне в грудь своим пальцем.

— Подставил? О чем ты говоришь? — спрашиваю я скептически.

— Ты привел меня туда, прекрасно зная, как эти люди отнесутся ко мне. Ты подставил меня, чтобы унизить! — она рычит, ее зеленые глаза сердито вспыхивают.

Я открываю рот, чтобы возразить, но тут же закрываю. Она права. Черт, как я не понял, что загнал ее в такую ситуацию? Я правда такой эгоистичный?

— Я… это было не преднамеренно. Я не подумал. Прости, — говорю я тихо.

Она моргает и часть гнева в ее глазах утихает.

— Спасибо.

Что-то цепляет мой взгляд над плечом Харли. Поднимаю взгляд и вижу женщину в магазине, стоящую у двери и наблюдающую за нами. На ее лице явное неодобрение. Харли смотрит через плечо и тяжело вздыхает, прежде чем повернуться обратно ко мне лицом.

— Мы можем просто уйти? — она спрашивает странным тоном.

— Да, конечно. Но я должен кое-что сделать, — я хмурюсь.

Харли закатывает глаза.

— И что?

Я шагаю к ней, оборачивая вокруг ее тонкой талии одну руку, а другой рукой прикасаюсь к ее лицу.

— Это, — я шепчу возле ее губ, прежде чем поцеловать.

Харли мгновенно тает, ее руки сжимают мою рубашку. Губы открываются, и я беру то, что она предлагает. Языки встречаются, и это посылает ток похоти прямиком в мой пах. Я опускаю руку с ее талии на задницу. Притягиваю ее тело к себе и стону от соприкосновения. Никогда так сильно не хотел женщину.

Ее руки ползут по моей груди, плечам и запутываются в волосах. Обжигая мою голову прикосновением ее ногтей, я издаю стон ей в рот. Двигаю рукой вниз от ее лица, по ее телу. Не спеша, чувствуя ее. Мой большой палец задевает ее грудь, затем медленно скользит по ее ребрам и бедру. Я хватаю ее за задницу обеими руками и вдавливаю в мой болезненно твердый член. Она стонет, пальцы сжимают волосы.

Кто-то на улице вопит нам, чтобы мы сняли номер. Харли медленно отступает и смотрит на меня, ее зеленые глаза затуманены дымкой желания.

— Зачем ты меня поцеловал? — она спрашивает.

— Не хочу, чтобы ты была единственной, на кого она смотрела так, — говорю я и киваю головой на женщину, которая выглядит шокированной сейчас.

Харли снова оборачивается через плечо и взрывается смехом при взгляде на женское лицо. Поворачивается ко мне с благодарной улыбкой.

— Спасибо, — она бормочет и вырывается из моих рук. — Но нельзя просто брать и целовать меня, когда захочется. Особенно когда я тебе даже не нравлюсь. Это странно, — она игриво ударяет меня по груди.

Я следую за ней к машине.

— Я никогда не говорил, что ты мне не нравишься, — бормочу и встаю со стороны водителя.

Харли одаривает меня своим лучшим взглядом, означающим «реально?».

— Пожалуйста, ты не должен это говорить.

Открываю машину, чтобы сесть.

— Ты просто… такая… — я начинаю, ища подходящее слово.

Харли делает паузу с выжидательным выражением.

— … сложная. Я никогда не имел дела с кем-то, похожим на тебя, — пытаюсь объяснить я.

Она ухмыляется, ее глаза блестят от удовольствия.

— Я приму это за комплимент.

Я фыркаю и завожу авто.

— Очевидно, я нахожу тебя привлекательной, — говорю ей, убедившись, что ловлю ее глаза, чтобы она поняла, что я говорю серьезно.

Это что, румянец ползет по ее щекам?

— Ну, буду надеяться, что это была, по крайне мере, одна из причин целовать меня дважды, — говорит она с хихиканьем, пытаясь скрыть дискомфорт от моих предыдущих слов.

— Итак, мы должны вернуться за столом? — спрашиваю я, чтобы сменить тему разговора.

— Да! — она моментально восклицает.

— Хорошо, — я ухмыляюсь.

Глава 5

Харли

— Как продвигается проект Хаммерстайна? — мой папа, Джон Джеймсон, спрашивает меня.

— Медленно. Дом вставляет мне палки в колеса. Я нашла повреждение водостока под половицей в ванной наверху. Теперь мне нужно менять черновой пол, чего не было в изначальных планах. — Вздыхаю я.

Мы сидим в гостиной в доме отца в ожидании братьев, чтобы собраться для ужина.

— И это спустя месяц. Ты думаешь, это задержит твой график?

— Если я буду продолжать находить проблемы, то да, это задержит меня. Но это вечная проблема старых домов — находятся всякие неожиданности за стенами.

— Как мистер Хаммерстайн? — он спрашивает, сведя брови на переносице.

Я рассказывала отцу

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молоток и гвозди - Андрия Лардж бесплатно.
Похожие на Молоток и гвозди - Андрия Лардж книги

Оставить комментарий