Рейтинговые книги
Читем онлайн Некромант - Harold R. Fox

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
как стал занимать должность начальника тюрьмы, он постоянно пьёт.

— А как иначе, — заплетающимся языком говорил Фелимер, — когда на тебя постоянно со всех сторон давят? Этого посади, этого отпусти, того казни, постоянная нервотрепка, и только вино позволяло отвлечься от насущных забот.

— У нас проблема, — прямо с порога заявил Лёнчик.

— Что случилось? — гном вскочил из кресла, расплёскивая во все стороны вино.

— Кордо убил короля.

Услышав это, Фелимер выронил стакан и рухнул в кресло.

— Он захватил власть? — пробормотал гном.

— Похоже, власть он захватил давным–давно. Он просто начал ею пользоваться.

— Раз так, теперь–то вы понимаете, что надо бежать? После короля, Кордо примется за нас.

— Прекратите панику, Фелимер. Не забывайте, под нашим началом тюремный гарнизон, а это волшебник плюс полсотни минотавров. Нешуточная сила. А сама тюрьма — непреступная крепость.

В кабинет вошёл минотавр с офицерскими знаками отличия и, отдав честь, пробасил:

— Темнейший, вызывали?

— Объяви полную боеготовность. В королевстве переворот. Король убит. Никого не впускать и не выпускать без моего ведома. Отправь посыльных к Дедалу, в храм и к алхимику Саато. Скажи, чтобы все торопились сюда. Думаю, в городе сегодня будет не безопасно.

— Слушаюсь, темнейший, — минотавр развернулся и вышел, закрыв за собой дверь.

Фелимер встал и на трясущихся ногах подошел к столику, на котором стоял графин с вином. Стакана поблизости не было и он, не долго думая, стал пить прямо из горла.

«Так, главное ничего не забыть, — подумал Лёнчик, опускаясь в кресло. — Ситуация не простая, но не проигрышная».

— Бежать, — с трудом ворочая языком, пробормотал Фелимер. Опустевший графин выскользнул из его рук и со звоном разбился о каменный пол. Гном икнул, посмотрел на осколки, потом на сидящего за его столом некроманта и, пробормотав «беда» обмяк, растянувшись прямо на осколках.

«Да, совсем не стрессоустойчивый, — констатировал Лёнчик. — Интересно, зачем он пошёл работать начальником тюрьмы?»

— Что стоите? — обратился он к эльфам–нежити. — Поднимите его и положите на диван.

Некоторое время спустя в кабинет вошёл Дедал.

— Это правда: короля убили? — пробасил минотавр.

— Убили, — кивнул Лёнчик и рассказал ему, что произошло в королевских покоях.

— Значит, гвардия на его стороне. Не думал, что когда–нибудь предложу такое: может быть, нам лучше бежать?

— Гвардия — не такая уж и большая сила, — возразил некромант.

— Не большая, но их хватит, чтобы одолеть тюремный гарнизон.

— Согласен, поэтому нам нужны големы из Драконьего карьера.

— Легче сказать, чем сделать, — фыркнул Дедал. — Охрана карьера подчиняется министру.

— Верно, а големы подчиняются мне.

Видя удивление на лице минотавра, Лёнчик продолжил, — последние две недели гремлины калибровали их под меня и под это, — он показал невзрачный, покрытый копотью перстень на левой руке. — Так что у нас в Драконьем карьере, почти две сотни големов. Осталось лишь отдать им приказ выступать.

Дедал несколько секунд переваривал услышанное, после чего недоумевая, произнёс: «Темнейший, но как? Когда?»

— Некромантия, — нарочито пафосно пояснил Лёнчик.

На самом же деле, объяснение было куда прозаичнее: Лёнчик сам планировал переворот, Кордо его немного опередил. Освободив Механика, некромант сразу смекнул: Драконий карьер — это не что иное, как фабрика по производству оружия, а гремлины, презирающие Кордо, там в подавляющем большинстве. Дальнейшее было делом техники. Лёнчик воспользовался их ненавистью к первому министру, пообещал старейшинам выделить целый квартал для гремлинской диаспоры и вуаля: Драконий карьер стал производить големов для Лёнчика.

Некромант снял перстень и, вручив его Дедалу, сказал: «Возьми десять минотавров. Скачите в карьер и приведите големов».

— Темнейший, я не подведу, — гордо произнёс минотавр, сжимая кольцо в кулаке.

Почти сразу после его ухода в кабинет вошли Механик и ведьма–настоятельница церкви Паррифаса Всемогущего.

— Что это значит, некромант? — надменно произнесла ведьма. — Почему твои прихвостни срывают службу? Ты забыл, кто кому служит?

— Ваше преосвященство, прошу извинить мою дерзость, но действия моих минотавров были направлены на защиту вас и ваших прихожан. Первый министр Кордо, буквально час назад, убил короля Адария и обвинил в этом меня. Всем известна моя принадлежность нашему культу, так что я взял на себя смелость укрыть братьев и сестёр по вере в стенах этой крепости.

— Эти ваши разногласия с первым министром только всё усугубляют, — проворчала ведьма. — И зачем только Паррифас прислал тебя?

Она презрительно фыркнула и вышла.

— Ведьма, — пожал плечами Лёнчик и обратился к Механику, — я отправил Дедала в карьер, велев ему привести големов. Сколько их у нас готовых к бою?

— Двести пятьдесят два, темнейший.

— Отлично, — откинувшись в кресле, произнёс Лёнчик. — Сделаешь еще кое–что?

— Конечно темнейший.

— Возьми этих неживых парней с Фелимером и отведи к остальным.

Эльфы–нежить взяли спящего начальника тюрьмы и последовали за гремлином. Стоило им выйти, в кабинет вошёл начальник гарнизона.

— Темнейший, тут к вам посланник, — доложил минотавр.

— Посланник? И от кого же?

— От нового короля Адары, Ольфреда Спрэда.

5. Ольфред Спрэд.

Некромант согласился встретиться в таверне, которая находилась между тюрьмой и королевским замком. Ольфред взял с собой сэра Крэда Дарийского, верного ему рыцаря и десять его мечников. Не потому, что боялся некроманта, хотя он его боялся. Некроманту десять человек — не помеха, если он захочет, перебьёт их всех, как слепых котят. Спрэд опасался, что Кордо узнает про их встречу и попытается помешать.

Некромант пришел один, явно демонстрируя своё превосходство. Он был одет в длинный плащ, который полностью скрывал его скелет. В глаза бросался угольно–черный цвет его черепа. «Видимо последствия схватки с магом из Барлийского ордена», — отметил про себя Спрэд.

Мечники выгнали всех посетителей, закрыли таверну и поставили стол прямо в её центре. Усевшись за него, Спрэд и некромант преступили к переговорам.

— Значит, теперь вы новый король? — начал некромант.

— Ольфред Спрэд, к вашим услугам.

— Некромант, к вашим.

— Чего вы хотите?

— Чтобы меня и прихожан церкви Всемогущего Паррифаса оставили в покое.

— Это не проблема. Что–нибудь еще?

— Мы торгуемся? — пустые глазницы некроманта уставились на Ольфреда.

— Буду с вами откровенен, короной я обязан Кордо. Вся власть останется в его руках, я же буду марионеткой. Если он пожелает, я отправлюсь вслед за Адарием.

— Предлагаете объединиться против первого министра?

Спрэд кивнул.

— Но зачем мне вы? Я и без вашей помощи прекрасно справляюсь.

Ольфред ожидал такого вопроса и ответ у него уже был заготовлен: «Я вам нужен для того же, для чего и Кордо. Расправившись с министром, вы захватите власть. А что дальше? Знать вас не поддержит. Сколько вы планируете быть у власти без поддержки аристократии, которая наверняка призовёт

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант - Harold R. Fox бесплатно.

Оставить комментарий