Рейтинговые книги
Читем онлайн Единственный мужчина - Сара Карнаби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30

— За милую душу, если вы будете отбивать гребцам такт на барабане, мистер Уорнер.

Сьюзен высоко подняла брови и критически взглянула на него.

— Вы, кажется, выбрали не ту профессию. Вам бы надо было работать руководителем тургруппы.

Он покачал головой.

— Лучше я буду туристом и предоставлю вам как руководительнице группы устроить мне в отеле «Блэкстоун» отдельную комнату. — Некоторая симпатия, возникшая у Сьюзен по отношению к проявляющему иногда остроумие единственному мужчине ее тура, немедленно испарилась, стоило ему напомнить о предстоящей ей непростой задаче.

А то, что задача оказалась трудной, выяснилось через десять минут после их прибытия в отель, когда администратор вызвала служащую из отдела бронирования.

— Да, действительно, «Бауэр Турс». — Служащая кисло улыбнулась. — Это мы с вами разговаривали по телефону?

Сьюзен слабо кивнула.

— Сейчас мне нужно вместо одного двухместного номера два одноместных… или двухместный номер для одного и одноместный номер для одного… или два двухместных номера, но каждый для одного, потому что двое не хотят жить в одной комнате на двоих. Разумеется, помимо зарезервированного одноместного номера для меня самой…

Профессиональная улыбка служащей не претерпела изменений, но в глазах появился лед.

— Не проще было бы оставить броню на шестнадцать комнат для восьми персон, чем ссылаться на сбой в компьютере, который, как известно, защитить себя не может?

Сьюзен придержала готовое соскочить с языка замечание, что она подозревает свою лондонскую коллегу в том же самом, и вместо этого выдавила из себя улыбку.

— Я возьму на себя все, что вы хотите, только дайте мне эту отдельную комнату! — взмолилась она, пока та не успела еще полностью насладиться своим триумфом.

— Ладно, вы получите комнату, — решила служащая. — Но прошу вас в следующий раз, когда будете составлять заявку, выражаться более понятно и точно.

Ради отдельной комнаты Сьюзен проглотила колкое замечание, но поклялась, что, если когда-нибудь возникнет ситуация, подобная той, в которую втянул ее Майк Уорнер, она назовет виновнику несуществующий отель, чтобы при въезде в старую добрую Англию его все-таки арестовали, и тогда ей не придется добывать ему отдельную комнату.

Майк Уорнер, правда, сохранял недовольную мину из-за того, что путешествовал в неподходящей компании, зато дамы все еще были настроены миролюбиво, что, впрочем, могло быстро измениться, как показывал опыт прежних поездок.

— Два дня в Лондоне следует хорошо использовать, — заявила Сьюзен во время короткого обсуждения. — У меня для вас есть несколько предложений…

— Когда мы увидим королеву? — перебила ее мисс Тинклмайер.

— Возможно, вообще не увидим, если у нее не будет выхода на публику, куда у нас будет доступ.

— Что значит «вообще не увидим»? — взвилась мисс Тинклмайер, и некоторые другие пожилые леди согласно закивали. — Я не уеду из Лондона, пока не увижу королеву вблизи. Только из-за нее я и отправилась в это путешествие.

Сьюзен поспешила изложить свою программу.

— Мы будем пить чай у настоящего графа…

— Терпеть не могу чай, — вмешалась тяжелоатлетка, звали ее миссис Перл. — Я люблю хороший виски.

Сьюзен прошиб пот.

— Кроме того, мы пойдем на концертный вечер в Ройял-Элбет-Холл, и что вы думаете по поводу устиновских чтений?

Слово взял Майк Уорнер.

— Устинов? Это тот, который может все, но ничего по-настоящему здорово?

— Вы все останетесь довольны нашей программой и отлично развлечетесь, — пообещала Сьюзен с наигранной уверенностью.

В отношении одного из ее подопечных, а именно Майка Уорнера, этот прогноз точно не оправдался. Он, надо сказать, больше не жаловался, но на следующее утро после завтрака угрюмо отправился самостоятельно осваивать Лондон, и Сьюзен хотя бы на время получила некоторую передышку от проблемы по имени «Майк Уорнер».

Однако посещение Букингемского дворца оказалось труднее, чем Сьюзен предполагала.

— Почему мы не можем войти внутрь? — возмутилась Сандра, учительница на пенсии, сохранившая строгость во взгляде со времен работы в школе. — Я считала, что дворец открыт для публики.

— Только в летние месяцы, когда королева уезжает из Лондона, — терпеливо объяснила Сьюзен.

— Королевы нет в Лондоне? — всполошилась мисс Тинклмайер.

— Что вы, что вы, она здесь, — заверила Сьюзен. — И если я правильно сужу по флагам на дворце, в данный момент она даже находится в этом здании.

— А почему тогда мы не можем войти? — заскулила мисс Тинклмайер.

Сьюзен понемногу теряла терпение.

— Потому что королева здесь, а дворец открыт, только когда ее нет!

Мисс Тинклмайер затрясла головой.

— В этом нет никакого смысла. Как я могу посетить королеву, если она впускает лишь тогда, когда ее нет?

— Совсем не так! — Сандра, бывшая учительница, которая первой предложила всем называть себя по имени, пришла Сьюзен на помощь. — Это ведь главное условие. Никаких посещений, когда…

Но мисс Тинклмайер пропустила ее слова мимо ушей. С воплем «Вот она!» старушка сорвалась с места и со скоростью, которой от нее никто не ожидал, помчалась к автомобилю, выезжавшему с территории дворца через боковые ворота.

— Оставайтесь здесь! — испуганно крикнула Сьюзен и пустилась за ней, не имея никакого шанса догнать, несмотря на возрастное преимущество.

Перспектива узреть королеву окрылила мисс Тинклмайер до такой степени, что она даже сделала крюк, чтобы не быть схваченной полицейским, охранявшим выезд.

— Но это же не она! — закричала мисс Тинклмайер, заглянув через стекло в машину. — Эту я вообще не знаю. Посторонись!

С этим боевым кличем она протиснулась между автомобилем и решеткой ворот, прежде чем дворцовые слуги или полиция успели ей помешать.

Мисс Тинклмайер уже находилась на огороженной площади непосредственно перед дворцом, вызвав своим появлением тревогу средней степени. Раздались пронзительные сигнальные свистки, высыпали полицейские.

Через несколько секунд мисс Тинклмайер была окружена стражами порядка, которые энергично, но достаточно вежливо теснили ее к выходу.

Однако тем временем еще три леди из группы Сьюзен решили использовать возможность и напали врасплох на немногих оставшихся у ворот полицейских. На площади перед дворцом они разделились, чтобы расколоть силы безопасности, и продолжили атаку на вход во дворец.

Сьюзен осталось только пассивно наблюдать, как в общей сложности четверть ее тургруппы очутилась в сильных руках крепких лондонских «бобби» и все активистки, кто отбиваясь, кто визжа, кто тихо капитулировав, были вынесены из запретной зоны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственный мужчина - Сара Карнаби бесплатно.
Похожие на Единственный мужчина - Сара Карнаби книги

Оставить комментарий