Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джастис решила, что она справилась совсем неплохо. Сложно сказать наверняка. Ей очень хотелось играть в пьесе, поэтому она нервничала больше, чем обычно. Им пришлось читать речь от лица Алисы, когда она падает в кроличью нору и думает, что долетит до Австралии. Джастис начала читать слишком быстро, она с трудом заставила себя притормозить и дышать спокойно. Хорошо хоть она не споткнулась на слове «антиподы», как многие девочки, и Мисс Крейн сказала ей «Молодец». Джастис думала о пьесе весь вечер, пока на уроке истории Мисс Хантинг не сказала то, что заставило её насторожиться.
– Хайбери-хаус – викторианское здание, – говорила она, – но погреб был построен ещё во времена Тюдоров, когда на этом месте находилась усадьба.
Джастис подняла руку.
– Вы хорошо знаете историю этого здания, Мисс Хантинг?
Мисс Хантинг строго взглянула на неё, будто заподозрила подвох, но смягчилась и сказала:
– Вообще-то я пишу книгу об истории Хайбери-хаус. Увлекательнейшая тема.
За спиной Джастис послышался тяжёлый вздох Евы. Очевидно, она не считала эту тему увлекательной. Но Мисс Хантинг продолжила:
– В правление Королевы Елизаветы католикам не разрешалось служить мессу, но некоторые семьи не предали веру своих предков и даже завели у себя в домах тайные комнаты, где прятались священники. Эти убежища называли норами. Думаю, такая нора есть и в нашей школе. – Она внушительно посмотрела на класс, вечернее солнце блестело в её серебристо-светлых волосах.
– Нора? – спросила Ева. – Как кроличья нора?
Она до сих пор думает про «Алису в Стране чудес», решила Джастис.
– Не глупи, Ева, – сказала Мисс Хантинг. – Я ещё не обнаружила здесь тайное убежище, но, думаю, оно находится в старой части школы.
– В подвале? – спросила Джастис.
– Возможно, – сказала Мисс Хантинг. – А теперь вернёмся к войне роз.
Джастис больше ничего не удалось разузнать о тайне погреба, но на вечерних занятиях – латыни, математике и народных танцах – она не могла думать ни о чём другом. Затем, во время ужина, произошло важное событие, которое отвлекло её от расследования. Первоклассница подошла к их столу.
– Посылка для Джастис Джонс.
Это была коробка с гостинцами от папы. Девочки обступили её, охая и ахая, пока Джастис разворачивала содержимое: фруктовый пирог, песочное печенье, шоколадные галеты, консервированные абрикосы и фруктовый салат. Последней она достала коробку леденцов с гренадером на крышке. Джастис незаметно перевернула коробку. Да, вот она. Записка от папы. Джастис положила её в карман, чтобы позже прочитать.
– Убери гостинцы, Джастис, – сказала Хелена со стола префектов. – Можешь оставить только что-то одно.
Джастис сложила всё обратно в коробку и, хитро улыбаясь, раздала девочкам галеты. Сипухи улыбнулись в ответ. Они знали, что означает коробка с гостинцами. Ночью будет пир.
В ту ночь, как только стихли тяжёлые шаги Мисс Робинсон, сипухи уселись на пол и принялись за угощение. В спальне было холодно, но они завернулись в одеяла, и Джастис положила свой фонарик в центр круга, будто это лагерный костёр. Они передавали банку с абрикосами и фруктовый салат (папа не забыл положить открывашку и несколько ложек), а Джастис нарезала пирог своим перочинным ножиком. Она вспомнила, как ела фруктовый пирог в Логове Контрабандистов и Рубака не сводил с неё глаз.
Нора стала рассказывать о привидениях, держа фонарик под подбородком, чтобы её лицо казалось страшным. После истории о «Том, кто бродит по ночам» Ева завизжала. Роуз велела ей не быть такой трусихой, и на Еву тут же напала икота. Она принялась нервно хихикать, и вскоре уже все девочки покатывались со смеху. В общем, типичный полуночный пир.
Когда Джастис наконец легла спать, она прочитала папину записку при свете фонаря.
Надеюсь, семестр начался удачно и ты была рада увидеться с подругами. Если обнаружишь ещё одну тайну, постарайся не нарушать слишком много школьных правил, пока будешь её разгадывать. А главное, береги себя! Я очень скучаю и с нетерпением жду родительского дня, когда смогу навестить тебя.
Люблю,
ПапаДжастис положила записку под подушку и собралась спать. Но через несколько минут она села, снова включила фонарь и записала в дневнике:
Что Мисс Робинсон делала в подвале? Может, там тайное убежище для священников?
И откуда Мисс Моррис узнала, что Рубака – собака-поводырь?
Глава 8
Джастис с нетерпением ждала следующего визита в Логово Контрабандистов. Будет интересно почитать газеты (в Хайбери-хаус девочкам не разрешалось даже слушать новости по приёмнику), и она попробует выяснить, откуда Мистер Артур знает про папу, а Мисс Моррис про Рубаку. И возможно, Миссис Кент снова угостит её своим чудесным пирогом.
Но после завтрака в среду её ждало еще одно приятное событие.
Она встретила Дороти, когда выходила из столовой. Дороти несла поднос с грязной посудой, и глаза её весело блестели.
– Угадай, что?
– Новая матрона оказалась оборотнем?
– Что за ерунда. Моя мама написала Мисс де Вир и попросила, чтобы тебя отпустила к нам в гости на чай, сегодня. У меня весь вечер свободный, а ты будешь в деревне.
– И Мисс де Вир согласилась? – Джастис не верила своим ушам.
– Да! Она сказала, что ты можешь зайти к нам на чай, а потом мы с тобой вместе вернёмся в школу. В темноте вдвоём безопаснее.
Джастис подпрыгнула от радости. Она всегда думала, что учителя не одобряют её дружбу с Дороти, но оказалось, что директриса разрешила ей пойти в гости к Дороти и познакомиться с её семьёй. Она сгорала от нетерпения.
День был светлый, почти как весной, солнце блестело в скрытых в траве ручейках, затейливыми зигзагами пересекавших топи. Мисс Герон задала быстрый темп, и вскоре девочки стали снимать пальто и шапки. У пастбища Мисс Герон проверила имена по списку и напомнила всем вернуться в четыре тридцать.
– Кроме Джастис. Как я понимаю, тебе разрешили задержаться.
– Да, Мисс Герон.
– Куда ты идёшь? – спросила Роуз. Она была в скверном настроении. В прошлый раз ей пришлось заниматься стиркой – «работой для прислуги», как она говорила. Она пригрозила, что будет жаловаться родителям.
– У меня секретное поручение, – сказала Джастис.
Только Стелла знала, куда она идёт. Ей не хотелось, чтобы Роуз насмехалась над семьёй Дороти.
– Я провожу тебя, Джастис, – сказала Мисс Герон. – Остальные, вперёд.
Почему Мисс Герон идёт со мной? – подумала Джастис. Я ведь уже знаю дорогу. Но она ничего не сказала, и вдвоём они зашагали по Хай-стрит.
Сегодня море было совсем другое – синее и блестящее, оно разбивалось о прибрежные камни озорными мелкими волнами. На минутку они задержались на галечном берегу, любуясь видом. И вдруг Мисс Герон спросила:
– Какой он человек, Мистер Артур?
– Слепой, – ответила Джастис.
– Это не определяет его характер, – сказала Мисс Герон с чувством. – Это всего лишь трагическое происшествие.
– Я знаю, – сказала Джастис. Ей стало стыдно, что она так ответила. – Он добрый, – добавила она. – Он рассказал мне, что был
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- ЭЛЛИ (про озорную девчонку) - Юлия Летун - Прочие приключения / Детские приключения / Детская проза / Периодические издания
- В жерле вулкана - Улисс Мур - Детские приключения
- Собрание сочинений в 6 томах. Том 1. Эмиль из Лённеберги и др. - Астрид Линдгрен - Детские приключения
- Мистер Пингвин и тайная крепость - Алекс Т. Смит - Детские остросюжетные
- Принц и нищий [Издание 1941 г.] - Марк Твен - Детские приключения
- Хранительница леса - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Заклинание на дождь - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Компьютерные бандиты - Майкл Колман - Детские остросюжетные