Рейтинговые книги
Читем онлайн Буря в Кловерфилде - Светлана Алимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 128
иначе.

Беата хмыкнула.

— Бедняга. Думал, жена у тебя будет страстной тигрицей, а получил ленивую домашнюю кошку.

— Я не жалуюсь, — Джеральд улыбнулся, — приятно, когда дома тебя любят и ждут. Ты все еще тот теплый, ласковый огонек, возле которого я мечтал согреться. Я люблю тебя.

— И я тебя.

На диван к ним влезла Пламя. Потопталась по Беате, получила свою порцию ласки и устроилась на коленях Джеральда. Тот принялся гладить и тормошить ее. Он не выглядел несчастным, и Беата решила отстать от мужа. Нет смысла навязывать то, что ему не нужно. Джеральду было сорок два года, как и ей. Он уже не изменится, как не изменится сама Беата. Хочет довольствоваться малым? Пусть так и будет. Сделать человека счастливым насильно невозможно. Нельзя наколдовать ему друзей, интересное хобби и веселую жизнь.

Даже если его жена-ведьма очень этого хочет.

Глава 3

Через две недели Голди добилась для Беаты встречи с мэром Кловерфилда: тот пригласил ее на ужин, и она весь день наводила красоту к тихому неудовольствию Джеральда. Беата проигнорировала это: беспричинная ревность была его и только его проблемой. Ей же следовало произвести хорошее впечатление и полностью очаровать мэра Кловерфилда.

На поезде из Хисшира туда можно было попасть за три часа, и Беата без сомнений предпочла теплый вагон полету на метле. Пока ехала, освежила знания: Кловерфилд был крупным, богатым городом, маленькой столицей восточной части их страны. Жизнь там кипела и бурлила вовсю, а пять больших пригородов лепились к нему, как пчелы к улью. Калунна желала получить и их тоже, что было несложно: тамошние жители перенимали моду на все, что творилось в Кловерфилде, и были тесно связаны с ним. Работа, отдых, свадьбы и разводы, взлеты и падения — все происходило именно в Кловерфилде, которому вот уже два века покровительствовал могущественный ковен Тринадцати.

И все же Джейкоб Салливан, мэр Кловерфилда, предпочел заключить сделку с ведьмой, не входящей в него. Это был вежливый и неглупый мужчина лет пятидесяти, принявший гостью со всем уважением. На столе ее ждали изысканные и дорогие блюда, а в бокале — лучшее вино. Во время светской беседы стало понятно, что мэр подготовился и узнал немало о Беате: о ее прошлой спокойной жизни обычной ведьмы, работе демонолога и вступлении в культ Калунны. Разузнал он о браке и биографии Джеральда, довольно простой и скучной со стороны. Вскользь прошелся по тому, что в культ Калунны почему-то любят принимать ведьм-сирот: упомянул не только Эву, Лили и Дану, но также Валери, Голди и Адалинду. Беата на секунду растерялась, но потом сообразила, что источником этого оказалась ложная информация, скормленная ими полиции Морланда. Три бедные сиротки со сгоревшим домом отправились жить к «троюродной тете» Валери и так оказались в культе Калунны. Мэр Кловерфилда выяснил о будущих союзницах все, что мог, и пытался выстроить определенные рамки, демонстрируя свою осведомленность.

— Я готов принять на службу ведьму из вашего культа и рекомендовать вас другим влиятельным знакомым, если вы докажете, что способны решать не только мелкие, но и серьезные проблемы, — сдержанно сообщил он. — Впрочем, кое-что, говорящее в вашу пользу, мне уже известно. Питер Коллинз расхваливал вас за удачное нахождение короны короля Георга, а газеты Морланда — за возвращение украденного подноса из белого железа. По-видимому, кое-что вы умеете.

— Благодарю вас, — очаровательно улыбнулась Беата, не уточняя, что корону отыскала Валери, а поднос — Джеральд, — я уверена, мы сможем сотрудничать. Что у вас случилось?

Джейкоб Салливан помрачнел.

— Учтите, если это дело вам не по зубам, лучше скажите сразу. Я не намерен вновь тратить время и деньги на обманщиц.

— Кто же обманул вас?

— Ковен Тринадцати. Подло воспользовались своей репутацией и моими обстоятельствами, а сами… — мэр заскрипел зубами и рвано вздохнул. Затем продолжил очень ровным тоном: — Месяц назад пропала моя дочь, Эльза. Умница, красавица, талантливая скрипачка. Бесследно исчезла, возвращаясь домой ранним вечером. Последний раз ее видели вместе с подругой, идущими с их концерта, но они расстались совершенно мирно. Я поднял на ноги всю полицию, нанял частных детективов, но город Эльза не покидала, а внутри ее нет. И тогда я обратился к ковену Тринадцати, чтобы они отыскали ее колдовством.

— И каков был результат?

Мэр сжал кулаки. Его лицо болезненно исказилось.

— Никакого. Ведьмы ковена не только дерут огромные деньги за любое колдовство, они еще и требуют униженно молить об этом. Если проситель недостаточно «почтителен», его даже не допустят до аудиенции с ними, а будут бесконечно мариновать в очереди. Я наступил на горло собственной гордости, отдал им немаленькую сумму, а в результате услышал отговорку: на спиритический сеанс Эльза не пришла, значит, она жива, но где — они не знают. Мол, она сама сбежала и скрывается от них и от нас. И все. Больше они даже пальцем не пошевелили! И это — древний ковен, «защищающий» наш город с самого его основания! Дарующий нам благополучие, берегущий от голода и эпидемий! Ха! Они не смогли найти одного пропавшего человека, а в городе похожих случаев было одиннадцать! Вот тебе и магическая поддержка!

Джейкоб Салливан залпом опрокинул бокал вина. Похоже, пропажа дочери и безуспешные поиски подкосили его, и он держался из последних сил.

Беата сочувственно покачала головой.

— Понимаю, почему вы больше не доверяете им. Похоже, в отсутствии конкуренции здешние ведьмы излишне расслабились. Дайте мне любую вещь этой девочки, и я найду ее. И всю информацию о других пропавших.

— Вы ее получите.

— Мой муж — полицейский. На всякий случай я направлю его расследовать исчезновение Эльзы традиционным способом. Так что нам понадобится полная поддержка кловерфилдской полиции. Лучше официальная.

Джейкоб Салливан кивнул и заметно смягчился.

— Вижу, вы готовы работать. Этим делом занимается детектив-инспектор Алиса Лидделл. Я спущу распоряжение, и она окажет вам любую помощь.

— Но для начала мне потребуется аванс, — добавила Беата.

Мэр помрачнел.

— Сколько?

— Я не мошенница и денег с вас не возьму. По крайней мере, пока не найду Эльзу. Мне нужно разрешение на чтение проповедей в Кловерфилде, одна хвалебная статья о нашем культе в газете и проведение здесь праздника в честь Калунны. Все.

Такие условия они придумали вместе с Голди, но мэр, к сожалению, сразу понял, что к чему.

— Вы хотите закрепиться в городе и получить максимум выгоды, пока будете «искать» мою дочь? Собрать все сливки независимо от результата, а потом заявить, что, увы, ничего не вышло? Не пойдет. Второй раз я на это

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буря в Кловерфилде - Светлана Алимова бесплатно.
Похожие на Буря в Кловерфилде - Светлана Алимова книги

Оставить комментарий