Король Иоанн - Уильям Шекспир
- Дата:17.10.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Король Иоанн
- Автор: Уильям Шекспир
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шекспир Уильям
Король Иоанн
Уильям Шекспир
Король Иоанн
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Король Иоанн.
Принц Генрих, сын короля.
Артур, герцог Бретонский, племянник короля.
Граф Пембрук.
Граф Эссекс.
Граф Солсбери.
Роберт Бигот, граф Норфолк.
Хьюберт де Бург.
Роберт Фоконбридж, сын сэра Роберта Фоконбриджа.
Филипп Фоконбридж (Бастард), брат его.
Джемс Герни, слуга леди Фоконбридж.
Питер из Помфрета, мнимый пророк.
Филипп, король французский.
Людовик, дофин.
Лимож, эрцгерцог Австрийский.
Кардинал Пандольф, папский легат.
Мелен, французский вельможа.
Шатильон, французский посол к королю Иоанну.
Королева Элеонора, мать короля Иоанна.
Констанция, мать Артура.
Бланка Испанская, племянница короля Иоанна.
Леди Фоконбридж.
Лорды, леди, горожане Анжера, шериф, герольды, офицеры, солдаты, вестники, слуги.
Место действия - частью Англия, частью Франция.
АКТ I
СЦЕНА 1
Нортемптон. Тронный зал во дворце.
Входят король Иоанн, королева Элеонора, Пембрук, Эссекс, Солсбери и другие, а также Шатильон.
Король Иоанн
Так что же, Шатильон, сказать нам хочетФранцузский брат наш?
Шатильон
Вот что мне велелКороль французский передать с приветомНазвавшемуся королем английским.
Элеонора
Назвавшемуся? Странное начало!
Король Иоанн
Пусть, матушка, договорит посол.
Шатильон
Король Филипп, вступаясь за праваАртура, отпрыска Плантагенетов,И сына брата твоего Готфрида,Желает, чтобы ты ему вернулПрекрасный этот остров и другиеВладения: Ирландию, Анжу,Турень, и Пуатье, и Мен; чтоб ты,Свой меч захватнический опустив,Его племяннику вручил, как должно,Законному монарху твоему.
Король Иоанн
А если мы на это скажем: «Нет»?
Шатильон
Тогда - война. Ее жестокой силойНеправое насилье сокрушится.
Король Иоанн
Вот наше слово: на войну - войной,И кровь за кровь, и сила против силы.
Шатильон
Прими же вызов короля. На томКончается мое к тебе посольство.
Король Иоанн
Мой вызов передашь ему. Ступай:Ты для него, как молния, сверкнешь,Затем, что он, едва ты молвишь слово,Меня услышит - гром английских пушек.Тебе же - стать предвестьем роковымИ трубным гласом гнева моего,Несущего французам гибель. - Пембрук,С почетом проводить посла. - Прощай.
Шатильон и Пембрук уходят.
Элеонора
Что, сын мой? Не была ли я права?Констанция покоя не узнает,Покуда не побудит встать за сынаИ Францию и всех на белом свете.А это мы могли предотвратить,Всего добившись миром и согласьем.Теперь же - два великих королевства,Судьбу решая, кровью истекут.
Король Иоанн
За нас - и наша власть и право наше!
Элеонора
Доверься лучше нашей твердой власти,Не то придется плохо нам с тобой.Мой шепот, совести тревожный вздох,Пусть кроме нас услышит только бог.
Входит шериф и шепчется с Эссексом.
Эссекс
К вам, государь, явились двое. Просят,Чтоб вы решили спор их - самый странныйИз всех, какие знал я. Что сказать им?
Король Иоанн
Впустите их.Шериф уходит.Аббатства и монастыри дадутНам средства для войны.
Входят Роберт Фоконбридж и Филипп, его побочный брат.
Вы что за люди?
Бастард
Ваш верноподданный и дворянинНортемтонширский; полагаю такжеИ старший сын Роберта Фоконбриджа,Который в рыцари на поле битвыБыл Львиным Сердцем славно посвящен.
Король Иоанн
А ты кто?
Роберт
Я того же ФоконбриджаСын и наследник.
Король Иоанн
Он старший, а отца наследник - ты?Наверно, вы от разных матерей?
Бастард
Нет, мать у нас одна, король могучий,Все это знают. Думаю, что такжеОдин отец. Известно про отцаНаверняка лишь матери да богу;А дети разве могут точно знать?
Элеонора
Бесстыдник грубый! Мать свою позоришь!На честь ее, шутя, бросаешь тень.
Бастард
Я, государыня? Никак не я.Все это брат мой хочет доказать,И если замысел его удастся,Пятьсот - не меньше - добрых фунтов в годУтянет у меня. Бог сохраниМне - землю, матери же нашей - честь.
Король Иоанн
Вот прямодушный малый! Почему жеТвой младший брат потребовал наследство?
Бастард
Не знаю. Землю хочет получитьИ вот клевещет: я-де незаконный!Но так же ли законно я рожден,Как брат, - об этом матери известно.Зато удался ей не хуже брата(Хвала тому, кто с нею потрудился!).Сравните нас обоих, государь,И посудите сами: если мыОт сэра Роберта, и брат мой вышелВ отца - то как обласкан я судьбой,Отец мой добрый, что не схож с тобой!
Король Иоанн
Ну сумасброд! Пошлет же бог такого!
Элеонора
Я в голосе его, в чертах лицаУлавливаю сходство с Львиным Сердцем.По-твоему, своим сложеньем мощнымОн не похож на сына моего?
Король Иоанн
С него я глаз все время не спускал:Он - Ричард вылитый. Ну, а теперьДоказывай свои права ты, младший?
Бастард
Он на отца похож, и у негоЛишь пол-лица, как на монете медной;А землю хочет целиком забрать:На медный грош - полтысячи дохода!
Роберт
Король мой милостивый! С братом вашимБыл верной службой связан мой отец.
Бастард
Ну, землю этим ты не оттягаешь:Доказывай, что мать связалась с ним!
Роберт
Случилось, что король послал отцаС германским императором о важныхВ те дни делах вести переговоры;А сам он времени терять не сталИ в замке нашем тотчас поселился.Мне совестно рассказывать подробно,Но правда все же - правда. Мой отецСам говорил: его и нашу матьВ те дни моря и земли разделяли,Когда зачат был этот бойкий малый.На смертном ложе завещал мне онВсе наши земли, будучи уверен,Что старший отпрыск матери моейНе сын ему - уж разве что родилсяДо срока за четырнадцать недель.Вот и хочу я, добрый государь,Все получить, согласно отчей воле.
Король Иоанн
Но брата твоего в законном бракеЖена отца произвела на свет.А вышел грех - ну что ж, ее вина:С любым женатым может быть такое.Но ты скажи мне: как бы мог мой брат,Приживший сына по твоим словам,Его потребовать у Фоконбриджа?Тот был бы вправе удержать теленкаОт собственной коровы, в полном праве!Мой брат, хоть сына и прижил, не могЕго признать, а твой отец отвергнутьЕго не мог. И вот мое решенье:От сына матери моей рожденНаследник твоему отцу: он долженОтцовское наследье получить.
Роберт
- Гамлет, принц датский - Уильям Шекспир - Драматургия
- Святая Иоанна (Хроника в шести частях с эпилогом) - Бернард Шоу - Драматургия
- Король Лир - Уильям Шекспир - Драматургия
- Белый ковчег - Александр Андреев - Драматургия
- Земля обетованная. Последняя остановка. Последний акт (сборник) - Эрих Мария Ремарк - Драматургия / Зарубежная классика / Разное
- Король Лир - Уильям Шекспир - Драматургия
- Офицеры. Книга третья. За гранью - Роман Булгар - Драматургия
- Кориолан - Уильям Шекспир - Драматургия
- Макбет - Уильям Шекспир - Драматургия
- Комедия ошибок - Уильям Шекспир - Драматургия