Рейтинговые книги
Читем онлайн Голубая луна - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 124

— Я не знал.

— А откуда вам было бы знать? Джон Грин, сын старика, хочет продать нам землю. Он нам рассказал об условиях завещания отца. Он на них жаловался, но из-за них он сохранил жизнь. Итак, нам необходимо купить землю, а для этого тролли должны исчезнуть — разве что вы просто перестанете оспаривать в суде мою покупку. — Найли улыбнулся Ричарду. — Ты это для меня сделаешь, Ричард? Просто дашь мне купить землю? Я обещаю, что не потревожу ваших троллей больше, чем это необходимо.

Ричард наклонился ко мне и шепнул на ухо:

— Это ты мне нотой ногу гладишь?

Я посмотрела на него:

— Нет.

Он придвинулся ко мне вместе с креслом, положив руку на спинку моего.

— Найли, когда вы купите эту землю, вы ее всю перепахаете, и мы вам помешать не сможем. Единственный для нас способ — не дать вам ее купить.

— Ричард, ты меня огорчаешь. После нашего тет-а-тет в туалете я думал, что мы теперь друзья.

Ричард густо покраснел от шеи до корней волос:

— Зачем вы убили Бетти?

— Как зачем? Чтобы обвинить троллей в убийстве человека. Я думал, вы уже сами сообразили.

— Почему именно ее?

Ответил Лайнус высоким и музыкальным голосом:

— Она была лгуньей, предательницей и блудницей. Она сама открыла себя злу.

От руки Ричарда по моей спине пахнуло силой. Почти видимая аура жара поднялась вокруг него. От нее что-то щелкнуло у меня глубоко внутри, и я положила ему руку на бедро. Он дернулся, потом сообразил, что это я, и успокоился. Я стала передавать ему успокаивающие мысли, но он думал о Бетти, и настолько сильно, что передо мной сверкнуло ее тело. Мелькнули разорванные груди, и Ричард встал так резко, что опрокинул стул. Руками он оперся на стол и слегка качнулся. Я боялась, что он потеряет сознание.

Рука моя потянулась к нему, но я остановилась — боялась его коснуться, боялась вызвать еще видение. Подошел Шанг-Да и взял его за руку.

Голоса вокруг нас затихли — все смотрели в нашу сторону.

— Ричард, сядь, пожалуйста, — шепнула я.

Шанг-Да помог ему сесть. Мы ждали, ничего не говоря, и постепенно вокруг снова зазвучали голоса и люди вернулись к своей еде. Говард шепнул мне:

— Ваши ауры на миг слились и вспыхнули. Кто вы друг для друга?

Ричард заговорил сдавленным голосом:

— Бетти не была идеалом, но она не заслужила такой страшной смерти.

Он навалился лицом на стол, и я поняла, что он плачет.

Осторожно я коснулась его спины, стала потирать ее мелкими круговыми движениями.

— Ваш план свалить ее смерть на троллей лопнул. Что дальше?

— Это не важно, что мы будем делать дальше, Анита. Вас в городе не будет.

— Мы же сказали Уилксу, что уезжаем.

Ричард снял очки и стал вытирать ладонями глаза.

— Ричард, посмотри на меня, пожалуйста, — попросил Найли.

Может быть, дело было в «пожалуйста», но Ричард на секунду поднял глаза на Найли.

— Какие прелестные карие глаза. Вы счастливая женщина, Анита.

Ричард стал вставать. Я положила ладонь ему на бицепс. Мышцы его так напряглись, что гудели, будто провода — наверное, от желания перескочить через стол и свернуть Найли шею.

— Я хочу, чтобы вы уехали наверняка. Недавно духи сообщили Говарду, что леди будет сопровождать зверь. Кажется, сейчас я смотрю на этого зверя.

— Как вы узнали? — спросила я.

Ричард снова надел очки и вместе с креслом вдвинулся под стол. Плечи у него так сгорбились, что футболка натянулась на швах.

— Местные вампиры не слишком вас любят, — пояснил Найли. — Я обратился к ним, пытаясь собрать информацию о копье — некоторые из них здесь находятся достаточно давно, чтобы быть свидетелями события. К сожалению, таковых не нашлось, но они рассказали мне много интересного о вас, о Ричарде и о Принце города Сент-Луиса. Они сказали, что у вас menage a trois, хотя Ричард, кажется, не признается в интересе к мужчинам.

— А вы не всему верьте, что говорят, Найли, особенно те, кто нас не любит. Враги всегда наврут еще больше, чем друзья.

Найли надул губы:

— О Боже мой! Тогда, конечно, мои авансы были весьма нежелательны. — Он рассмеялся, потом его улыбка растаяла. — Кажется, наступило время для угроз.

— Выкладывайте.

— Для Ричарда я планирую дротик с транквилизатором издали. Проснется он, связанный серебряными цепями, лежа на животе, голым. Я его изнасилую, и сделаю это с наслаждением. Потом я велю Лайнусу взрезать ему глотку, и Лайнус это сделает с наслаждением. — Холодные глаза Найли обернулись ко мне. — А тебя, Анита, я отдам Лайнусу для его господина.

Лайнус обернулся ко мне. Ничего в нем не изменилось, но у меня кожа на спине попыталась отделиться, уползти и скрыться. Волоски на руках выстроились шеренгами. Шепотом по светлому залу поползло зло.

Говард ахнул и обхватил себя руками.

Я глядела на Лайнуса, не пытаясь скрыть свой страх. Я боялась его и того, что в нем таилось.

Найли рассмеялся глубоким приятным смехом:

— Кажется, Анита, мы все же друг друга поняли.

Ричард повернулся, посмотрел на Лайнуса. У него тоже волосы на руках стояли по стойке «смирно», но он заговорил отчетливо и ясно, глядя прямо на чернокнижника:

— "Как упал ты с неба, денница, сын зари!"

От первых же слов ужасная сила отступила, уже не так дергалась кожа. И лицо Лайнуса перестало быть таким довольным.

— "Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: «Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой». Исаия.

С последним словом аромат зла ушел. Он еще ощущался, как духи в опустевшей комнате, но на данный момент вопрос был закрыт.

— Потрясающе, Ричард, — сказал Найли. — Значит, ты истинный верующий!

Ричард медленно встал, оперся на стол ладонью и подался вперед. Я ощутила горячую струйку его энергии у себя на коже. Он опустил очки с глаз, и я знала, зачем. Я знала, что сейчас Найли видит, как эти карие глаза становятся янтарными, волчьими.

Низким голосом, тщательно выговаривая слова, Ричард произнес:

— "...и свет воссияет во тьме, и тьма да не поглотит его".

Он снова надвинул очки на глаза и отступил от стола, протягивая мне руку. Я приняла ее и позволила ему вывести меня из ресторана. Шанг-Да следовал за нами по пятам.

Я все же рискнула оглянуться. В соляной столб я не обратилась, но увидела лицо Найли. И я поняла, поняла без малейшего сомнения: он нас убьет.

Глава 36

Я даже не стала спрашивать Ричарда, собираемся ли мы уезжать из города на самом деле. Ответ я знала и, честно говоря, была с ним согласна. Если есть хоть небольшой шанс, что Найли, прав и копье здесь, то оно не должно попасть в его руки. Но дело было не только в этом. Ричард провел черту на песке: добро против зла. А добро не может поджать хвост и удрать. Это против правил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голубая луна - Лорел Гамильтон бесплатно.
Похожие на Голубая луна - Лорел Гамильтон книги

Оставить комментарий