Рейтинговые книги
Читем онлайн Тьма ваших душ (СИ) - Файр Хеллфайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 210

— Огонь, огонь! — закричала она, вновь поднимаясь. — Мы должны выиграть эту схватку!

Но никто её не слушал — запаниковавшая команда начала разбегаться по палубе, стонали раненые, кто-то уже лежал недвижимым и никак не реагировал на происходящее. Тогда Инлия отбросила саблю, расправила свои перепончатые крылья и слетела за борт. Развернувшись, она нырнула в один из портиков, с трудом протиснувшись между дулом и бортом, и оказалась морда к морде с канонирами.

— Заряжайте и стреляйте! — зарычала на них самка, едва сдерживаясь, чтобы не наброситься и не начать рвать тела.

Опомнившиеся драконы послушно стали собирать энергию и переправлять её на орудие, концентрируя в стволе мощный заряд, но прежде, чем им удалось выстрелить, «Драгда» дала повторный залп, на этот раз метя по корме торговца. В воду полетел флаг с именем Инлии, в воздух взметнулись новые куски дерева, разлетаясь во все стороны и раня оставшихся на палубе. Оттолкнув своих стрелков, Инлия лично навела пушку на пирата и выстрелила по врагу, доведя энергию до критической массы — словно пружиной выпущенный заряд вонзился прямо в носовое украшение, но всё теми же безвредными сполохами скользнул по корпусу вражеского судна, не нанеся никаких повреждений. Казалось, что корабль был неуязвим для магии.

— Проклятие… — Инлия бросила взгляд на запуганных канониров. — Ну, что встали? Пусть наши пушки его не берут — зато мы точно справимся с его экипажем! На палубу! Приготовьтесь к отражению абордажной команды!

Инлия отдала бессмысленный и даже больше — совершенно бездумный приказ. Если бы «Драгда» принадлежала любому другому пирату из моря Вейндал, то судьба команды чешуйчатой драконицы оказалась бы предрешена. Первый же залп картечью или убойной магией смёл бы драконов с палубы, а затем абордажная группа расправилась бы с уцелевшими. Но «Драгда» находилась под командованием молодого серого дракона с коричневой гривой, коричневым хвостом… И мутацией в виде копыт. Впрочем, это была не единственная особенность его внешнего вида — левое крыло дракона представляло собой искусный протез, который капитан Нажар расправил во всю ширь, ловя ветер. В правый передней лапе дракон сжимал серебряный клинок с зелёным кристаллом, вкраплённым в лапохват. Вот он вытянул меч в сторону торговца, и зычным голосом приказал при этом:

— Прекратить огонь и увеличить скорость до максимума! Всем приготовиться к абордажу!

Команда Нажара ответила громким рычанием и яростными воплями. «Драгда» устремилась вперёд, словно голодный хищник к добыче. Нажар же расправил оба крыла, поправил висевший на левом глазу монокль и улыбнулся.

— Я пожалую к ним на палубу и объясню, что невежливо встречать гостей пушками! — крикнул он, широко раскрывая пасть. — Румдан, не подведи меня!

Бежевый дракон с чёрной гривой, стоявший подле Нажара, быстро кивнул.

— Положитесь на меня, капитан!

Ничего не ответив ему, Нажар взмыл в воздух и устремился к нашарскому судну. Нацелившись на толпу растерянных матросов, он рухнул им на головы, произведя не меньший эффект, чем снаряд: пара драконов просто покатилась по палубе, третий получил копытом в живот, четвёртому металлическое крыло опустилось на спину. Кто-то пальнул в капитана из ружья, но пуля пролетела мимо, а сам дракон поспешил заняться пятым. Тот, успевший сменить оружие, отразил удар коротким мечом, но тут же получил лапохватом по голове и упал. Шестого Нажар поприветствовал магией, перехватив ауру крылатого и отправив его в продолжительный магический нокдаун. Седьмой стала сама Инлия, налетевшая на Нажара с диким воплем, да ещё и размахивающая саблей, как бешеная. Нажар без труда отразил её атаку своим мечом, пропустил лезвие сабли по всей его длине и красивым движением вывернул лапу самки, заставив её выпустить оружие. Продолжая движение, Нажар резко развернулся и огрел противницу правым крылом по морде, опрокинув её на палубу. Таким образом прежде, чем «Драгда» врезалась в борт торгового корабля, Нажар успел справиться с третью команды, да ещё и прижал копытом вражеского капитана.

— Вам стоило сразу спустить флаг, — громко объявил он, приставив кончик меча к горлу Инлии. Та могла лишь скалиться в ответ, но и оскал слетел с её морды, когда с носа пиратского корабля полетели крючья и кошки, намертво привязавшие его к "торговцу". Последовал глухой удар. С воплями и проклятиями толпа самых разношёрстных по своей принадлежности матросов Нажара переметнулась на торговый корабль — сопротивления им никто не оказывал. Оценив обстановку, Нажар сошёл с пленницы и опёрся на меч, при этом всё же оглядываясь по сторонам: его матросы, вооружённые короткими копьями, баграми и — кое-кто — саблями, не теряли времени даром и согнали всю команду торговки в одну кучу, заставив их сесть спина к спине на баке судна. Быстрее, чем это рассказывать, пираты стали полными хозяевами положения.

— Кажется, корабль теперь наш, — с беззлобной иронией заметил серый, оглядывая повреждённое своей командой судно. — Если вы в этом сомневаетесь… Я могу дать вам фору в час и погоняться за вами снова! Это зрелище было забавно и я бы оценил ваше выступление на бис.

— Признаю, вы победили! — сокрушённо проговорила драконица, поднимаясь с палубы и отряхиваясь — Меня зовут Инлия, я капитан этого судна. Могу я хоть узнать ваше имя?

— В этом нет секрета, — дракон поклонился, отчего чуть качнулась грива, собранная в хвост, — Капитан Нажар.

— Нажар? — Инлия подняла глаза на «личный» флаг пиратского корабля — переплетение сабель, образующих «простую» руну. — Тот самый копытный… Я должна была догадаться…

— В море есть ещё много достаточно известных пиратов с хорошими кораблями, так что ваша недогадливость вполне объяснима и простительна, — немного обиженный своей непризнанностью Нажар отошёл к ограждению и задумчиво опёрся о него передними лапами. — Всё, что я могу вам посоветовать — в следующий раз сбавляйте скорость, не дожидаясь открытия огня на поражение. С моей двигательной установкой я бы мог перегнать корабль вдвое быстрее, чем ваша тихоходка.

— В следующий раз? — нахмурилась Инлия, напрягая уголки пасти. — Вы должно быть шутите! Разве у меня будет этот «следующий раз»?

— А почему бы и нет? — Погладив перила, Нажар обернулся к Инлии. — Или же вы так испугались меня, что больше никогда не выйдете в море?

— Но ваш корабль, — самка ткнула чёрным острым коготком в «Драгду». — Двигается на энергии душ. А я хорошо знаю пиратов и то, что они делают с пленниками.

— Может, вы и знаете пиратов, но зато не знаете меня, — спокойно ответил Нажар, приложив лапу к груди. — Я терпеть не мог эту технологию, потому и заменил её при первой же возможности. Принцип нашей силовой установки я вам сейчас не раскрою, но скажу лишь то, что нам нужны не души, а живые существа. Впрочем, я думаю, вы сами всё увидите в своё время. Но для начала назовите свой порт приписки и груз. Мне нужно знать, чем я буду забивать свой трюм.

— Я иду в залив Марлон, к городу Язар, чтобы там приобрести необходимые товары — драконица немного насмешливо прищурилась, стремясь разочаровать самоуверенного капитана. — Так что трюмы у меня пусты.

— Зато полна касса, — заметил Нажар, расправляя крылья вверх. — Румдан!

Первый помощник, вооружённый, в отличии от остальных драконов, чёрной трубкой с широким спусковым крючком и молотом-курком, мигом оказался возле серошёрстного:

— Я слушаю?

— Обыщи корабль, — велел Нажар, отходя к центру палубы. — Потом забей стволы их пушек и отпусти. Капитана — на «Драгду».

— Что?! — изумилась Инлия, дёргая хвостом.

— Иногда выкуп за капитана стоит дороже всей добычи, — пояснил Нажар, повернувшись к пленнице. — Не волнуйтесь, на моём корабле вас никто пальцем не тронет, пока вы сами не дадите повод. Думаю, что в этой команде у вас наверняка найдутся друзья, которые за… М-м-м, пятнадцать дней соберут достаточно кристаллов для оплаты вашей жизни и души. Ну, а если они не смогут заплатить сами, пожалуй, за вас с радостью заплатят в самом Язаре. У Нашара много кораблей, а вот опытных моряков явно не хватает, — серошёрстый смешливо выдохнул через ноздри — видимо, Инлию к таким «опытным морякам» он не причислял.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 210
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тьма ваших душ (СИ) - Файр Хеллфайр бесплатно.

Оставить комментарий