Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До нашей машины слишком далеко, — объяснил он мне, задыхаясь. Он взглянул на водителя. — Я ранен, — сказал он, садясь в машину.
Я сел рядом с ним.
— В больницу, — приказал я человеку за рулем. Водитель был похож на затравленного мышонка. Шакнахай выругался:
— К черту больницу! За ним, — указал он на фигуру, перебегающую от дома, в котором прятался Яварски, к следующему.
Яварски увидел нас и выстрелил на бегу. Пуля пробила ветровое стекло, но наш лысый водитель продолжал вести машину, а Яварски — перебегать от дома к дому. Между делом он оборачивался и успел сделать несколько выстрелов. Наш автомобиль выдержал еще пять попаданий.
Наконец Яварски добрался до последнего дома в этом квартале и взбежал на крыльцо. Шакнахай старательно прицелился и выстрелил. Яварски пошатнулся.
— Пошли, — сказал Шакнахай, хватая ртом воздух, — кажется, я попал.
Он распахнул дверцу автомобиля и упал на мостовую. Я выпрыгнул и помог ему встать.
— Где же они? — пробормотал Шакнахай.
Я оглянулся. Группа полицейских уже бежала по лестнице дома, в котором скрылся Яварски, а на улице я увидел три патрульные машины.
— Они тут, Иржи, — сказал я. Его лицо стало серым.
Шакнахай прислонился к простреленному автомобилю и судорожно вздохнул.
— Черт, больно, — выдавил он еле слышно.
— Ничего, Иржи. Сейчас отвезем тебя в больницу.
— Тут не просто совпадение — звонок по поводу Он Чонга, а затем этот Яварски.
— О чем ты говоришь? — спросил я.
Ему было очень плохо, но в машину он не садился.
— «Дело Феникса», — сказал он, глядя мне в глаза, словно хотел, чтобы я запомнил все, что он сообщит мне сейчас. — Хайяр спустил его на тормозах, но я сделал для себя все необходимые записи. Им это не понравилось. Возьми на заметку, кому передадут мои дела. Но ничего не говори об этом, иначе до тебя тоже доберутся.
К дьяволу «Дело Феникса», Иржи. — Я правда здорово волновался за него.
— Возьми это. — Он вытащил из кармана тетрадь в коричневой виниловой обложке. Потом глаза его закрылись, и он сполз на землю около машины. Я посмотрел на водителя. — Вы заберете его в больницу.
Маленький лысый человечек сначала уставился на меня, затем перевел взгляд на Иржи. — Он перепачкает мне все чехлы, — сказал этот мышонок.
Я схватил ублюдка за шиворот и выбросил из машины.
Потом я со всей осторожностью устроил Шакнахая на заднем сиденье и помчался в госпиталь. В жизни я никогда не ездил с такой скоростью.
Но это уже не имело никакого значения. Я опоздал.
Глава 9
Я вспоминаю рубаи Хайяма, нечто на тему раскаяния:
Смертный, думать не надо о завтрашнем дне,Станем думать о счастье, о светлом вине,Мне раскаянья Бог никогда не дарует,Ну, а если дарует — зачем оно мне?
Будь добра, Чири, сказал я, протягивая опустевший стакан.
В клубе почти никого не осталось. Было уже поздно, я устало закрыл глаза и прислушался к музыке, пронзительной и гремящей: Кэнди обычно эту какофонию включала, когда подходила ее очередь танцевать. Мне становилось не по себе от одних и тех же песен.
— Почему бы тебе не пойти домой? — спросила меня Чири. — Я прекрасно справлюсь одна. В чем дело? Или ты не доверяешь мне?
Я открыл глаза. Она поставила передо мной cтакан водки. Никакая выпивка не могла излечить мою глубокую апатию. Я мог пить ночи напролет, не пьянея. Оставалась только резь в желудке и головная боль, но желанное облегчение не приходило.
— Да нет, Чири, — ответил я. Я могу остаться. Занимайся своими делами, закрывай клуб. Скоро уже час, как никто не заходит.
— Что с тобой? — забеспокоилась Чири.
Я ничего не сказал ей о Шакнахае. Я никому не говорил о нем.
— Чири, у тебя нет никого, кому можно пору-чип» кое-какую грязную работу?
Она даже глазом не моргнула: Вот за что она мне нравилась, невозмутимая моя Чири.
— Разве ты не можешь найти профессионала? С твоими-то связями? Или у Палочки мало головорезов?
Я мотнул головой:
— Мне нужен человек, которому я доверял бы И на чью скромность мог бы рассчитывать впоследствии.
Чири усмехнулась:
— В общем, такой человек, каким был ты, пока тебе не выпал счастливый номер. А что ты скажешь о Моргане? Он умеет подчиняться и, думаю, не продаст тебя.
— Не знаю, — сказал я.
Морган был широкоплечим блондином, американцем из Федеративной Новой Англии. Мы вращались в разных кругах, но если его рекомендовала Чири, с ним было все о'кей.
— Зачем он тебе нужен? — спросила она.
Я почесал щеку. В глубине зала я видел свое отражение в зеркале: моя рыжая борода заметно поседела.
— Я хочу, чтобы он выследил для меня одного человека. Другого американца.
— Кстати, Морган — настоящий американец. Из Америки.
— Угу, — кисло ответил я. — Если они разорвут друг друга на части, никто о них не заплачет. Можешь ли ты связаться с ним прямо сейчас?
Она с сомнением покачала головой:
— Сейчас два ночи.
— Скажи ему, что здесь его ждет сотня киамов. Пусть придет поговорить со мной.
— Он придет, — сказала Чири. Она выудила из сумочки телефонную книжку и сняла трубку.
Я залпом опрокинул полстакана водки и уставился на входную дверь. Я ждал двоих.
— Ты выдашь нам жалованье? — спросила Чири минуту спустя.
Я смотрел на дверь и не слышал, что замолкла музыка, не видел, что все пять танцовщиц уже были одеты. Я встряхнул головой, прогоняя туман, но это не помогло.
— Ну, как у нас дела? — спросил я.
— Как всегда, — ответила Чири. — Паршиво.
Я разделил с ней пачку купюр и начал отсчитывать деньги девочкам. У Чири был список напитков, заказанных для них клиентами. Я подсчитал комиссионные и приплюсовал их к жалованью.
— Пусть завтра вечером никто не приходит, — сказал я.
— Правильно, — согласилась Кэнди, схватив свои деньги и устремляясь к выходу. Лили, Рани и Жамиль ждали своей очереди.
— С тобой все в порядке, Марид? — спросила Ясмин. Я взглянул на нее с благодарностью.
— Нормально, — сказал я. — Потом расскажу.
— Не хочешь ли позавтракать со мной?
Это было бы здорово. Я не выходил никуда с Ясмин целую вечность. Да и с любой другой девчонкой тоже. Но сегодня у меня было неотложное дело.
— Давай перенесем встречу на завтра, Ясмин, — предложил я.
— Хорошо, Марид, — сказала она, уходя.
— Тебе кто-то перешел дорогу? — спросила Чири.
Я помотал головой.
— Иди домой, Чири.
— А ты останешься сидеть один в темноте? Я помахал ей рукой. Чири пожала плечами и ушла. Я допил водку и плеснул еще. Через двадцать минут в клуб вошел тот самый блондин, американец. Он кивнул мне и что-то сказал по-английски.
Я ответил жестом непонимания, открыл свой дипломат, вынул англоязычный дэдди и включил его. Всего одну секунду мой мозг расшифровывал только что услышанную фразу, а затем дэдди заработал так, будто я всю жизнь говорил по-английски.
— Прости, что побеспокоил тебя в столь поздний час, Морган, — сказал я.
Он провел своей могучей рукой по волосам. — Так что же у тебя случилось?
— Хочешь выпить?
— Если за счет заведения, не откажусь от стаканчика пива.
— Наливай сам.
Он перегнулся через стойку и поставил чистый стакан под один из кранов.
— Чири говорила мне что-то насчет сотни киамов.
Я вытащил деньги. Толщина пачки приводила меня в ужас. Либо мне следовало почаще посещать банк, либо меня должен был охранять с утре до ночи Кмузу. Я отсчитал пять двадцатикиамовых банкнотов и подтолкнул их Моргану.
Он вытер губы тыльной стороной руки и придвинул деньги к себе. Морган взглянул на банкноты, потом опять на меня.
— А теперь — можно идти? — спросил он.
— Конечно, — кивнул я, — если не хочешь заработать еще тысячу.
Он пристроил на нос очки в железной оправе и улыбнулся. Интересно, эти очки он носил во необходимости или же как дань моде? Если бы у Моргана было плохое зрение, он мог бы довольно дешево восстановить его.
— Это будет поинтереснее моей нынешней работы, — сказал он.
— Вот и хорошо. Мне нужно разыскать одного человека, — И я рассказал ему про Пола Яварски.
Когда я упомянул Флэтхедскую банду, Морган понимающе кивнул.
— Это тот самый парень, который сегодня убил полицейского? — поинтересовался он.
— Да. Он сбежал.
— Но в таком случае полиция до него рано или поздно доберется — спорю на что угодно.
На моем лице не дрогнул ни один мускул.
— Я не хочу слышать насчет «рано» или «поздно». Я сейчас хочу знать, где он, и задать ему пару вопросов перед тем, как он попадет в руки правосудия. Вероятно, он где-то затаился, раненный из игломета.
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Нарушители спокойствия (рассказы) - Харлан Эллисон - Киберпанк
- Месть двух сторон или Право на ошибку - Диана Ситчихина - Киберпанк
- Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб - Киберпанк
- Интроверт. Рестарт (СИ) - Кирилл Нагибко - Киберпанк / Периодические издания
- Цветочные кости - Людмила Angel - Киберпанк
- Клуб кукловодов - Владимир Голубев - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Around - А.К. - Боевик / Киберпанк / Научная Фантастика