Шрифт:
Интервал:
Закладка:
через – день ~ день/два ~ два —... on… off; ~ жопу/задницу (автогеном) – half-assed
череп – brain; egghead; soldier; поскрести ~ – scratch/to ~ one‘s brain/cranium
черепа/черепки – (родители) – parents; см. «ballistic»
черепаха – urinal
черепашёнок – turtle/a baby ~
черепаший – ~ья почта – snail mail
черепашиться – snail/to go at a ~‘s pace
черепашки-мутанты – mutant turtles
черепица – head; мягкая (гибкая) ~ – shingles
черепки – artifacts; см. «черепа»
черепок/черепочек – head
черепокожный – thick-skinned
черепуха/черепушка – head
черес – money belt
чересчурный – over the edge
черешня – awesome/cool; bowl/a ~ of cherries
черёмуха – awesome/cool; chickadee; tear gas
черкес – knife
черкнуть – едва только черкнёт заря – crack/at the ~ of dawn; ~ о дно – scrape/to ~ bottom (про судно); ~ рукой (пальцем) по горлу – slit
чернильная крыса – bureau-rat
чернить – ~ (о-) кого-л. – blacken; ~ (за-) чьё-л. доброе имя – reputation/to ruin sb‘s~
черно – у кого-л. в мыслях/на душе черно – dark secret/dark thoughts; где-л. ~ от народа/ народу было черным-черно – ton/tons of; packed
черновичок (про первого мужа) – rough/~ draft
черножёлчие – melancholy
черножёлчный – melancholy
черножопик – black-ass (guy)
Черножопия – Blackassland
черножоповщина – black-ass/~ nonsense
черножопый – black-ass
черномазый – black-brushed
черномордик – black mug
черномырдизм – bidenism/a Joe Biden; см. «по-черномырдински»
чернопогонник – construction battalion/seabee
чернорясный – cloth/man of the ~
чернота – black/the ~s; см. «чернуха».
чернуха – толкать/кидать/лепить/гнать/разводить/разбрасывать/ раскидывать/ раскладывать/ рассупонивать/садить чернуху (черноту/черняшку) – shovel/to ~ it; толкать/кидать, и т. д. ~ на кого-л. – blacken/to ~ sb; толкать/лепить/гнать/садить чернуху – crummy/lousy/to do ~/shoddy work
чернуха – dark days; downer; black bread; blackie; tea/jacked-up ~; dark/a ~ film; opium
чернушка – crock; rumor/wild ~; back door/entrance; black bread; blackie; tea/jacked-up ~; dark/a ~ film; opium
чернушкин – forger
чернушник – rumormonger; opium addict; hack/hacker; swindler
чернушничать – shovel/to ~ it; crummy/lousy/to do ~/shoddy work; bum/to be a lying, cheatin‘ bum
черняга – black bread; opium; blackie; tea/jacked-up ~
черняжка – black bread; opium; blackie; tea/jacked-up ~
черняк – ~ами закидать кого-л. – blackball; кому-л. что-л. в ~ – rough/~ going/tough
черняшка – black bread; opium; blackie; tea/jacked-up ~; red herring; см. «чернуха/толкать ~у»
черпак – soldier
черпалка – hand
черстветь – см. «чёрствый»/«очерстветь»
черта – подводить окончательную ~у под чем-л. – conclusion; close/to ~ the book on sth; резкой ~ой разделяться – dichotomy; быть за могильною ~ою/за ~ою земного/по ту сторону ~ы – side/to be on the other ~ (of the great divide); быть за ~ою (в зн. «быть в прошлом») – history/sth is ~; см. «доводить до черты»
чертенёнок – imp; devil
чертёж – plan; lay out/to ~
чертёжник/чертила – knife/a ~ man/a slicer (and dicer)
чертёнок – imp
чертила – см. «чёрь/чертила» и «чертёжник/чертила»
чертилка – knife; slicer/a ~ (and dicer); devil/hey, little ~!
чертить – knife/a ~ man; slice/to ~
чертовня – mumbo jumbo
чертовщина – mumbo jumbo
чертовщинка – devilkin; fiendish/a ~ (little) thing/device
чертогон – exorcist
чертогон(чик) – cross
чертогонка – icon (у себя дома)
чертолом – redneck
чертоплешина – whack/a ~ in the head
чесалка – tongue; ~/блошиная ~ – comb/flea chaser
чесание – ~ в затылке – head scratching
чесать – clean/to ~ sb‘s clock; ~ (на-) колоду – stack/to ~ the deck; ~/чесануть кого-л. на что-л./в чём-л. – bilk/to ~ sb; ~/чесануть что-л./кому-л./о чём-л. – story/to lay a ~ on sb; ~/чесануть откуда-л. – hightail/to ~ it; ~/чесануть куда-л. – truck/to ~ somewhere; ~ репу – noggin/to scratch one‘s ~; scratch/to ~ one‘s noggin; ~ лохматого/лысого – lie/to ~ one‘s (curly/bald) head off; ~ по бездорожью – lie/to engage in rudderless lying; unchartered territory; см. «почесать»
чесать по-французски – lingo
чесаться об одно крыльцо с кем-л. – rub/to ~ elbows with
чеснок – по ~у – straight dope
чесотка языка – itchy-tongue syndrome
чесоточный зудень – pest; skin/to get under sb‘s ~
честить – ~ кого-л. – beat/to ~ sb up; curse; ~ в хвост и гриву – read/to ~ sb the riot act; что-л. кого-л. честит – honor/to do ~ to sb; ~ по полной программе – roll/to ~ out the red carpet
честный – ~ая игра – fair play; на ~ую вывести кого-л. – straight dope/to get sb to…; ~ное октябрятское/пионерское и т. д. (слово) – word/on my ~ as…
честняк – всем своим естеством ~ – honest/as ~ as the day is long
честь – можно ~и приписать – hand/to hand over/I‘ve got to hand it.;proud/to do oneself ~; ставить что-л. за честь – honor/to consider sth an honor; брать ~ свою – honor/to restore one‘s ~; что-л. не про чью-л. ~ – likes/not for the ~ of; ~ и слава/~ и гордость кого-чего-л. – pride/~ and joy; отнять (отобрать) честь у кого-л. – virginity/to take sb‘s ~; (слишком) много ~и – misplaced/a ~ effort
честь честью/честь по чести – comme il faut; proper честью – politely
четверг – насказать ~ов с неделю – passel
четверик/четвертак/четвертуха/четвертушка – Thursday; “B”; four; twenty five/any multiple of ~
четверная/четверной – twenty five/any multiple of ~
четвероногий (про пьяного) – quadruped
четвертак – senior; см. «четверик»
четвертуха/четвертушка – см. «четверик»
четверть – за эти ~ века – quarter
четкач! – ticket/just the ~!
четыре – на всех ~ёх/на ~ёх костях (точках) – four/on all fours
четыре – сбоку – ваших нет! – read/~ ‘em and weep!
четыре девяноста, девять сороков – six of one…
четыредесятница – Великая ~ – Lent
четырёхглазый – four-eyed; four-eyes
четырёшка – four-roomer
чехлить(ся) – safe/to practice ~ sex
чехол – condom
чечевица – ни за какую чечевицу – tea/not for all.
чечевичная похлёбка – продать кого-л. за ~ую ~у/за ~ое варево – sell/to ~ sth for nothing, a hill of beans
чечётка – chatterbox
чешуя – nonsense/ridiculous ~; poppycock; bullfish!; ~ую нести/пороть/гнать – spout/to ~ nonsense
чёлкогляделка – mugviewer/hair-peek
чёрный – занести чьё-л. имя на ~ую доску/в ~ую книгу – mud/so and so‘s name will be mud; рисовать ~ыми красками кого-что-л./наводить ~ую краску на кого-что-л. – paint/to ~ a negative picture; во всё ~ое – black/all in ~; см. «черно»
чёрный – black
чёрный – opium
чёрный болт – billy club
чёрный ворон – Black Maria; VIP/government ~ car
чёрный день – откладывать копейку на ~ – rainy day
чёрный – ~ месяц/~ая дырка – anus; moon/a black ~; rear/~ end
чёрный – ~ые дела – dirty deeds; ~ые концы – skeletons in one‘s closet
чёрный нал – dirty money
чёрный список – hot water
чёрный ход – заходить с ~ого ~а – backdoor
чёрный ящик – black box; сыграть в ~ – pot luck/to go for ~
чёрствость – callousness
чёрствый – у кого-л. ~ая душа/-ое сердце
чёрт – у ~а на рогах/на куличках/в зубах – boondocks; ~ меня попутал/~ меня смутил/~ меня дёрнул – devil;
- Словарь корне/монадного первоязыка. Первоэтнический словарь брабанта - Александр Житников - Справочники
- Словарь практического психолога - С. Головин - Справочники
- Полный иллюстрированный словарь-травник и цветник - Е. Залесова - Справочники
- Как учить чужой язык? - Антон Хрипко - Справочники
- Словарь-справочник по социальной работе - М. Гулина - Справочники
- Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Наталья Формановская - Справочники
- Майкл Делл - Александра Палагина - Справочники
- Конфуций и Вэнь - Георгий Георгиевич Батура - Прочая религиозная литература / Справочники