Рейтинговые книги
Читем онлайн Сады Луны - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 199

– Довольно сплетен. У тебя есть для меня новости?

– А как же, господин командующий!

Старуха распушила перья, затем сунула голову под крыло. Щелкнув клювом, она оборвала жизнь назойливой блохи, донимавшей ее еще в полете.

– Я знаю, у кого находится вращающаяся монета.

– И у кого же?

– У одного юного дуралея, невежество которого является для него спасением. Монета вращается и показывает свои лики всем, кто окружает юнца. Эти люди играют в свои игры, но их забавы совпадают с замыслами опоннов. Так что Шуты теперь вторгаются туда, куда раньше им было бы не пробраться.

– Рейк знает об этом?

– Знает, но мало. Он не жалует опоннов. Представься возможность, он мигом бы пообрывал их ниточки.

– Глупец! – вырвалось у Бруда.

Он вновь застыл, погрузившись в раздумья. Старуха перемещалась взад-вперед по пергаменту, изображавшему Ривийскую равнину, и ее длинные черные когти сметали деревянные фигурки, обозначавшие полки и легионы.

– Если забыть об опоннах, с Рейком сейчас никто не может тягаться, – сказал Бруд. – Он висит над Даруджистаном будто фонарь, привлекающий ночных мотыльков. И главным «мотыльком» является, естественно, императрица Ласэна. Она давно мечтает расправиться с Рейком. Но если там вспыхнет война…

– От Даруджистана ничего не останется, – хрипло досказала Старуха. – И тогда пламя поглотит последний вольный город из двенадцати. Огонь, смерть, пепел по ветру.

– Рейк живет в своей базальтовой крепости. Ему нет дела до происходящего внизу. По его милости мы уже не раз спотыкались и падали носом в грязь.

Он вдруг заметил учиненный Старухой развал.

– А ну-ка перестань расшвыривать мои армии! Тоже еще одно «божественное» вмешательство.

Старуха остановилась.

– Снова знакомая тактика, – печально каркнула она. – Снова великий воин Каладан Бруд ищет бескровный выход. А у Рейка иные замыслы. Едва монета окажется у него, он взмахнет своим славным мечом и навсегда отправит опоннов в мир Клобука. О, как это потрясет все миры! Как взбудоражатся боги!

Старуха возбужденно захлопала крыльями.

– То-то позабавимся!

– Успокойся, – одернул ее Бруд. – Сейчас, когда Рейк собирает вокруг себя магов, мальчишка, о котором ты упомянула, особенно нуждается в защите.

– Но кто сравнится с Рейком в силе? – спросила Старуха. – Уж не собираешься ли ты бросить армию и отправиться в Даруджистан?

Бруд язвительно усмехнулся, обнажив белые острые зубы.

– Тебя иногда полезно опускать на землю. Твоя голова, Старуха, набита множеством слухов, но есть вещи, которые не знаешь.

– Ты вздумал меня мучить, Бруд? – заверещала птица. – Я терплю все это лишь из уважения к тебе. Но мое терпение не беспредельно. Так чья магическая сила сравнима с силой Аномандера Рейка? Говори, не томи. Я должна знать. Неужели мой повелитель скрывает от меня нечто важное? Мне горестно слышать об этом.

– А что ты знаешь о Малиновой гвардии?

– Крохи, – призналась Старуха. – Войско наемников. Те, кто в этом что-то смыслит, считают их стойкими воинами.

– Так вот, ворона, спроси тистеандиев Рейка, какого они мнения о Малиновой гвардии.

Старуха встопорщила перья.

– Как ты меня назвал? «Ворона»? Я немедленно улетаю. Возвращаюсь в свое гнездо, чтобы напридумывать там целую кучу самых отвратительных прозвищ для Каладана Бруда и потом разнести их по всему свету!

– Ну, тогда счастливого пути, – улыбнулся Бруд. – Лети, птичка.

– Если бы Рейк не был еще противнее, чем ты, я бы наверняка шпионила не за ним, а за тобой, – объявила Старуха и запрыгала к выходу.

– Прими совет на прощание, – остановил ее Бруд.

Старуха остановилась и вопросительно вскинула голову.

Не отрываясь от карты, Каладан Бруд сказал:

– Когда окажешься в южной части Ривийской равнины, внимательно наблюдай за всеми силами, какие встретишь. Только будь осторожна, Старуха. Что-то там назревает, и запах стоит не самый приятный.

Ответом Старухи был презрительный смешок, после чего она исчезла.

Бруд застыл над картой. Минуты шли. Он размышлял, затем поднял голову, размял затекшие плечи и вышел из шатра. Глаза Бруда обшарили небо. Старухи нигде не было. Пробурчав что-то себе под нос, полководец обошел несколько ближайших шатров. Пусто.

– Каллор! Где ты? – позвал он.

Из-за шатра выступил высокий серокожий человек и медленно подошел к Бруду.

– Командир, золотые моранты накрепко заперты в лесу, – ровным, бесцветным голосом произнес он.

Древние, опустошенные глаза Каллора глядели на Бруда.

– С Лидеронских высот надвигается буря. Морантским кворлам будет не взлететь.

– Остаешься за меня, – сказал ему Бруд, кивком одобрив услышанное. – Я отправляюсь к Лисьему перевалу.

Каллор удивленно вскинул брови. Бруд взглянул на него и слегка усмехнулся.

– Только не распаляйся, а то все подумают, будто ты только притворяешься уставшим от жизни. Мне нужно встретиться с принцем Каззом.

На тонких губах Каллора появилась слабая улыбка.

– Джоррик Острое Копье опять затеял какое-нибудь безумство?

– Пока что нет, – ответил Бруд. – Оставь в покое этого молодца, Каллор. Ему приказывают, и он как может выполняет приказы. Сделаем скидку на его молодость. Ты ведь когда-то тоже был молод.

Старый воин пожал плечами.

– Если Джоррику повезло, пусть благодарит судьбу. Победа досталась ему по чистому везению, хотя он и считает себя великим полководцем.

– Думай, как хочешь.

– А могу я спросить, зачем тебе понадобилось встречаться с Каззом?

– Слушай, ты не видел, куда запропастилась моя лошадь? – вместо ответа спросил Бруд.

– Прячется где-нибудь, – сухо ответил Каллор. – Жаловалась мне, что ей тяжело тебя носить. Даже ноги стали короче и копыта стерлись. Я, конечно, не верю, но твою кобылу не переспоришь.

– Если хочешь знать, зачем я еду к Каззу, – мне нужны его люди, – сказал Бруд, сворачивая в проход между шатрами. – Точнее – Шестой клинок Малиновой гвардии.

Глядя в спину удалявшемуся Бруду, Каллор вздохнул.

– Опять проделки Рейка, командир? – спросил он. – Зря ты не послушаешься моего совета и не расправишься с этим гордецом. Напрасно ты щадишь его, Бруд.

Каллор провожал Бруда глазами, пока тот не скрылся за поворотом.

– Считай это моим последним предупреждением.

Лошадиные копыта ступали по сожженной траве. Тук-младший обернулся и мрачно поглядел на Парана. Тот кивнул. Они приближались к месту, где минувшей ночью в небо устремился огненный столб.

Тук выполнил обещанное. Они легко покинули город. Никто не спросил их, кто они и куда направляются. Караульных у полуоткрытых ворот попросту не было. Вестовой сумел раздобыть троих поджарых длинноногих лошадей виканской породы. Сейчас они выпучивали глаза и испуганно прижимали уши, но шли туда, куда им велели всадники.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сады Луны - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий