Рейтинговые книги
Читем онлайн Охота на судьбу - Андрей Удовиченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 134

«У всего хорошего и конец соответствующий», говаривал Гар-Выр-Мар, а по-людски, применительно к данной ситуации, можно было сказать еще и так: «Поговорили? Ну и расходиться время».

Курзык, хорошо знакомый с философией гоблинского гуру Гар-Выр-Мара, быстро пришел к правильному решению, конечно, сделав это не совсем по канонам великого зеленокожего мыслителя, но все же не без определенного шарма.

— А ну пошли вон отсюда, мерзкий сброд! — гаркнул он, стукнув по бревну своим маленьким кулачком.

Гоблинский переводчик, обрадовавшись возможности безнаказанно выругаться, хоть и на людском наречии, на своих соплеменников, с чувством и весьма громко, довел до Раэля требование Курзыка, при этом окинув вглядом нерадивых гоблинов.

Словно провинившиеся перед учителем школьники, чьи выходки, наконец, переполнили его чашу терпения, гоблины смотрели на своего вожака виноватыми глазами, в которых поблескивала надежда, что Курзык переменит свое решение и все же разрешит им остаться в шатре. Но вождь нисколько не разделял их надежд и, чтобы ускорить затянувшийся процесс выдворения неугодных поданных, он холодно добавил.

— Если мое требование не будет выполнено немедленно, всякий, кто останется на своем месте, лишится своих должностей и будет до скончания дней заниматься собирательством.

Теперь ни у одного гоблина уже не осталось сомнений в серьезности намерений вождя, и они, тут же вскочив со своих мест, заспешили к выходу, стараясь покинуть шатер как можно скорее, словно счет шел на секунды.

В шатре стало намного просторнее. Хотя совет заметно поредел, все же ему это пошло только на пользу. За исключением отряда Раэля, переводчика и самого Курзыка, собрание составляли лишь двое гоблинов — Грыкс и Узур.

— Можем продолжать, — промолвил вождь.

Теперь спутникам Раэля, всей душой болевшим за него, было намного легче расслышать шепот гоблинского переводчика.

— Люди нам не союзники, — прервав длительное молчание, сказал Узур, обращаясь к вождю.

— А ты что скажешь? — спросил Курзык, посмотрев на Грыкса, который неподвижно сидел на бревне и, подперев рукой подбородок, обдумывал слова Раэля.

— Мы действительно не настолько близки с людьми, — начал генерал под печальный вздох Кервила, раздавшийся в шатре, — однако я задам другой, встречный вопрос — а с кем мы вообще близки? Не пришло ли время нам объединиться? Неужели торговля это все, на что мы способны?

— Генерал задает вопросы, но не хочет на них отвечать. Быть может, новая должность ему не по плечу? — злобно просипел Узур.

Курзык, превратившись в наблюдателя, сидел молча, не выказывая предрасположенности ни к одной из сторон.

Зато Раэль, ощутив поддержку Грыкса, без промедления двинулся в атаку.

— А что предложишь ты, Узур?

— То, что мы делаем всегда на протяжении долгих лет — выживать, уйдя на запад или на восток! — огрызнулся ловчий.

— А разве я предложил нечто другое? — парировал охотник, — объединившись с людьми, мы отбросим орков. И не просто отбросим, а дадим оркам понять, что им не устоять против союза.

— Пффф! — звучно фыркнул Узур, так, что струйка слюны потекла по его уродливой морде, — и как же ты хочешь объединиться с людьми?! Мы зажаты в тисках! Между двумя орчьими армиями! Если бы мы умели летать, а ты наверняка подразумеваешь именно это, то нам и вовсе не потребовалось бы с кем-то объединяться.

— Грыкс, — не обращая внимания на едкую речь Узура, промолвил Раэль, — что находится на юге? Какая местность лежит в тех землях?

— В основном, леса, открытой местности не так много, что нам на руку, — ответил Грыкс, — вот здесь предлесье, — показал он на карте, — подходящее место, чтобы дать бой оркам.

— А это что? — показал Раэль на карте.

— Топь.

— Юг, люди, предлесье, топь, переправа, — зазвучало в голове у охотника таинственное послание Элли.

— Нам туда! — тут же выпалил Раэль, — это то, что нам нужно.

— На болото? — с сомнением спросил Грыкс.

— Да он нас всех угробить хочет! — прохрипел Узур.

— Именно на болото, — пропустив мимо ушей реплику ловчего, сказал охотник, — мы должны переправиться там.

— Переправиться? Но, насколько мне не изменяет память, там нет никакой переправы. Это очень опасная местность, Раэль, — сказал Грыкс.

— Не многим более опасная, чем наше теперешнее расположение, — ответил охотник, — армия на севере, как ты сказал, намного сильнее нашей, и она уже близко. Южному войску пока нет до нас никакого дела, оно движется к людям. Мы должны проскочить через орков и проскочить именно здесь, на болотах.

— А, если люди откажутся нам помочь? — спросил Грыкс.

— Они примут нас с распростертыми объятиями, — уверенно ответил Раэль, — мы нужны друг другу.

— Нужно будет выслать в лагерь людей гонцов с предложением о взаимопомощи, — приняв план охотника, размышлял вслух Грыкс, — и все-таки, почему болота?

— Другого выбора нет, — слепо доверяя своему сновидению, сказал Раэль, — мы должны избежать боя.

— Вы доверяете первому встречному, который всего несколько дней на Мирфгейте! — поперхнулся Узур, — да он даже не был на этих чертовых болотах!

— Хоть он тут и недавно, но он спас вождю жизнь, — отсек Грыкс, — а ты здесь с самого рождения, но тебя среди защитников вождя я что-то не припомню.

— Да вы все тут прямо спелись! — сверкнул своим единственным глазом ловчий.

— Так, что решило большинство? — подытожил Курзык.

— Идем на юг, — ответил Грыкс, — вышлем разведку в южном и северном направлении, чтобы знать о движениях орчьих войск. Также необходимо выслать посланников к людям с устным предложением о наших намерениях, в случае, если их перехватят.

— Если их перехватят, орки выпытают из них все и без всяких посланий! — продолжал спорить обозленый на всех и вся Узур.

— Так, что ты предлагаешь? — промолвил вождь с явным раздражением.

— Я предлагаю моих соколов, конечно же.

— Это более чем разумно, — приняв предложение, ответил Грыкс, — так и поступим.

— Спасибо хоть на этом, — фыркнул Узур.

— Я хотел бы получить детальную карту топи, — обратился Раэль к Грыксу, — с указанием проходимых участков.

— Такой карты не существует, — ответил ему генерал, — но мы можем попробовать ее составить, — немного подумав, заключил он.

— Это было бы превосходно.

— В таком случае я распоряжусь, чтобы разведка занялась этим, — ответил гоблин, — Мой вождь, я хотел бы спросить у вас вот о чем, входит ли в полномочия генерала назначения на должности?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на судьбу - Андрей Удовиченко бесплатно.

Оставить комментарий