Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ни во мне, ни в моей истории нет ничего особенного. Я всего лишь упорно трудился для осуществления своей большой мечты и был готов действовать, воплощая свои решения в жизнь. Каждому из вас я сказал бы, что главное препятствие на пути к мечте — это нерешительность, готовность прислушиваться к тем. кто хочет остановить вас, и неопределенность собственных желаний. Я всегда абсолютно точно представлял, чего хочу достичь, — причем с одиннадцати лет. Впрочем, мне еще предстоит пройти большой путь.
Я надеюсь открыть третью клинику, где мы сможем в реальной жизни воссоздать операционную Ветмена, в которой он исцелял животных с помощью волшебной бионической звездной пыли любви. Эта звездная пыль воплотилась в стволовых клетках, которые могут позволить нам восстанавливать пораженные болезнью части тела с помощью идеального сочетания механики и биологии — в точности как в моих детских мечтах. Я надеюсь помочь множеству больных и травмированных животных и тем самым вдохновить будущие поколения ветеринаров и врачей. Я надеюсь, что мой благотворительный фонд «Хьюмэнимал траст» станет центром Единой медицины во всем мире. Я надеюсь, что любовь к животным, которую я постоянно вижу и чувствую в моей клинике, поселится в каждом доме, прежде чем мы уничтожим среду их обитания, а заодно и самих себя. У меня много надежд.
Не так давно я получил два письма, которые глубоко меня тронули. Они касались детей, которые смотрели шоу «Супервет». Первое пришло от женщины из Германии, которая присматривала за маленьким сирийским беженцем по имени Миро. На родном языке мальчика его имя означает «мир», но за свою короткую жизнь ему своими глазами довелось увидеть жестокости войны. Он стал свидетелем того, как его мать изнасиловали и убили. Женщина хотела поблагодарить меня. Она написала, что Миро пересматривал некоторые эпизоды «Супервета» снова и снова. Хотя он не понимал, о чем я говорю, то, что он видел, явно дарило ему утешение и надежду, что гораздо важнее того, что я мог сказать.
Второе письмо было адресовано «мистеру Супервету». Его написал маленький мальчик, который вместе с мамой приехал из Манчестера на мой «Догфест». Поговорить со мной ему не удалось, потому что я, по его словам, был «слишком занят, обнимая и целуя всяких дам». Он хотел поблагодарить меня за то, что я «лечу всех животных», и сообщил, что хочет сделать взнос в мой благотворительный фонд «Хьюмэнимал траст». В конверте лежали почти три фунта монетами, упакованными в тюбик. Мальчик заработал их мытьем машин. В заключение он сформулировал причину, по которой я делаю программу «Супервет», гораздо более емко, чем это когда-либо удавалось мне.
Он написал: «Потому что я знаю: когда вы заботитесь о животных, вы заботитесь и обо мне».
Звезда, на которую я смотрел в свои десять лет, лежа на заледеневшем поле и мечтая быть ветеринаром, стала для меня путеводной. И теперь, когда вы, мой читатель, держите в руках эту книгу, меня согревает мысль о бесконечном потенциале маленького лучика света, который мне удалось зажечь в ваших сердцах. Если все они засияют в унисон, мы вместе сможем изменить мир к лучшему. В этом я глубоко убежден. Я искренне благодарен вам за то, что вы взяли в руки эту книгу, посмотрели мою программу и задумались над проблемами, которые я поднял. Как я говорил в самом начале работы над программой «Супервет», я никогда не собирался делать шоу о науке, а лишь о любви и надежде.
Спасибо, что слушаете животных, которые щедро дарят нам свою любовь и надежду!
Эпилог
В свой тринадцатый день рождения 13 декабря 1980 года, сидя с Пиратом в темном амбаре, я сочинил стихотворение. Оно было посвящено Ветмену. Я надеялся, что он будет жить долго, даже после того, как меня не станет. Как и все животные, мы — лишь гости на этой земле. И если бы я мог что-то оставить после себя, я хотел бы, чтобы это было то, чему меня научили животные. Пусть эти строки помогут вам сохранить мир в душе:
Ибо когда подушка ночи уткнется в спину дня,
Останется лишь свет любви, подаренный тобой.
Примечания
1
Фаркоп — устройство, используемое для буксировки легковых прицепов и караванов. — Прим. ред.
2
С английского «robin» переводится как «малиновка». — Прим, ред.
3
Популярная английская идиома (don’t cry over spilled milk), которая означает «не стоит расстраиваться и терять оптимизма». — Прим. ред.
4
Отрывок из письма-исповеди Оскара Уайльда «De Profundis» (Тюремная исповедь), обращенного к лорду Альфреду Дугласу, в переводе Р. Райт-Ковалевой и М. Ковалева.
5
Видимо, автор имеет в виду соседство Нидерландов с Бельгией. где в 1958 году впервые был опубликован комикс про смурфиков. — Прим. ред.
6
Отрывок из стихотворения Оскара Уайльда «To My Wife», в переводе Desertus, https://stihi.ru/2002/10/27-555
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Книга воспоминаний - Игорь Дьяконов - Биографии и Мемуары
- Сибирской дальней стороной. Дневник охранника БАМа, 1935-1936 - Иван Чистяков - Биографии и Мемуары
- Великая и Малая Россия. Труды и дни фельдмаршала - Петр Румянцев-Задунайский - Биографии и Мемуары
- Неизведанный Гиндукуш - Макс Эйзелин - Биографии и Мемуары
- Волконские. Первые русские аристократы - Блейк Сара - Биографии и Мемуары
- Гитлер и его бог. За кулисами феномена Гитлера - Джордж ван Фрекем - Биографии и Мемуары
- Камчатские экспедиции - Витус Беринг - Биографии и Мемуары
- Вера Холодная. Королева немого кино - Елена Прокофьева - Биографии и Мемуары
- Дух - Анатолий Воронин - Биографии и Мемуары