Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как это произошло? — ранее спросил Макколл.
— Уреппан, — сказал Майло. — Святая достигла чуда в Гереппане. Архивраг отступал. Она стала убеждена, что Сек был где-то поблизости. Уреппан. Место под названием Остроконечный Пик. Так что мы быстро отправились туда, чтобы не потерять момент. Это была ловушка.
— Ловушка? — спросил Макколл.
— Для нее. Вихрь варпа. Его, на самом деле, там не было, понимаешь? Он проецировал себя, используя псайкеров. Тем не менее, ловушка провалилась. Она выжила. Вихрь дестабилизировался. Отдача ранила Сека, я думаю. Сильно его ранила. А мы были слишком близко. Нас притянуло на его сторону. В мгновение ока мы оказались на корабле.
Последнее из питательной суспензии хлынуло из третьей емкости. Мажо сидел на ржавой палубе, пытаясь стряхнуть боль от стазисного шока. Он пристально осматривался, полуслепой и потрясенный. В конце концов, он залез в карман мундира и вытащил очки без оправы. Одна линза треснула. Он лишился почти всего, кроме своей оборванной Урдешской формы, но, каким-то образом, его очки уцелели.
Он поднялся, чтобы помочь им, когда Макколл открыл люк третьей емкости. Понадобились усилия всех троих, чтобы вытащить тело. Оно было массивным тяжелым мертвым грузом. Они положили тело на палубу, и Майло выдернул вокс- штекеры из его висков.
— Болевые стрекала, — сказал Макколл. — Они не собирались рисковать.
Они посмотрели вниз, на тело. Катер Холофернэс, из Железных Змей Адептус Астартес, был избавлен от своей пластинчатой брони и был оставлен в изорванном комбинезоне из плотной сетки. Броня не была удалена эффективно, и многие из подкожных разъемов и точек присоединения были повреждены. Тело Змея усеивали стальные шипы, каждый был воткнут в главную мускульную группу или сустав. Шипы были болевыми стрекалами, разработанными, чтобы парализовать и выводить из строя. На каждом была маленькая руна, светящаяся на основании.
Холофернэс двинул головой и испустил тихий стон. Жидкость бежала из его рта, а его глаза с морганием открылись, остекленевшие.
— Он обездвижен, — сказал Макколл. Он вытащил свой скзеррет.
— Ты собираешься прекратить его боль? — спросил Мажо.
— Конечно нет, — сказал Майло.
Держа зазубренный край клинка горизонтально, Макколл начал вытаскивать стрекала из плоти Холофернэса. Как только каждое выходило, дрожь от боли пробегала сквозь Космического Десантника. Кровь и другие биожидкости сочились из каждой раны. Они напомнили Макколл о стигматах, которые, как он слышал, показывали некоторые святые существа.
Это собиралось занять время. Требовались усилия, чтобы высвободить и убрать каждое стрекало. Макколл достал лазерный пистолет из-за пояса и отдал его Майло.
— Присматривай за люком, — сказал он.
— Сколько у нас времени? — спросил Мажо.
Макколл не ответил. Мажо, хромая, обошел комнату и пристально посмотрел во все емкости. Двое из остальных заключенных были товарищами из Уреппана, оба из соединения Мажо. Она не пережили вихрь неповрежденными. Было невозможно освободить их из суспензии. Мажо отвернулся и закрыл глаза.
— Кто ты? — спросил Мажо.
— Это Макколл, — прошептал Майло от двери.
— Призрак? — Мажо казался заинтригованным. — Брин рассказывал истории о тебе.
— Они все были правдой, — прошептал Майло.
— Итак, сколько еще вас на борту? — спросил Мажо.
— Я вам сказал, что это не спасение, — сказал Макколл, вытаскивая еще одно стрекало.
— Сколько?
Макколл посмотрел на него. Что-то в его глазах заставило Полковника Мажо слегка отшатнуться.
— Только я.
— Как ты забрался сюда? — спросил Мажо.
— Чистое слепое везение и своевольная природа, — сказал Макколл.
— Ставлю на это, — прошептал Майло.
— Они знают, что ты здесь? — спросил Мажо. — Они тебя ищут?
— Хватит задавать вопросы, — прорычал Холофернэс. Он открыл глаза и посмотрел вверх.
— Макколл, — сказал он тихим голосом.
— Боевой брат, — ответил Макколл, кивая.
— Пришел убить меня? — спросил Холофернэс.
— Ты был бы мертв, — сказал Макколл, выдергивая последнее стрекало из тела Космического Десантника.
Холофернэс засмеялся, но смех превратился во вздрагивание.
— Болевые стрекала, — сказал Макколл, перемещаясь к его ногам. — Я вытащу оставшиеся за несколько минут. Затем должно вернуться некоторое ощущение.
— Я не уверен, что хочу этого, — сказал Железный Змей. Он сел.
— Уже? — сказал Мажо, пораженный.
— Боль фокусирует разум, — сказал Холофернэс, разминая руки.
— Правда, что ли? — ответил Макколл.
Холофернэс протянул огромную руку Макколлу.
— Дай мне это, — сказал он. — Я закончу.
Макколл отдал ему кинжал. Холофернэс наклонился вперед с хрипом, и начал вытаскивать стрекала из своих парализованных ног.
Макколл встал.
— Что ты имел в виду, когда сказал благоприятное стечение обстоятельств? — спросил Мажо, тоже вставая.
— Я здесь из-за слепой удачи. Вы здесь из-за плохой удачи. Одна удача привела меня к вам, — ответил Макколл.
— Не уверен, что это была удача, — прошептал Майло. — Влияние Беати течет...
— Не здесь, — сказал Макколл.
Майло посмотрел на него.
— Этот корабль находится в сердце главной крепости Архиврага на Урдеше, — сказал Макколл. — Враг здесь силой в бригаду, повсюду вокруг нас. Ближайшие Имперские силы в девяноста плюс километрах отсюда, и никто из наших не знает об этом месте.
— Значит, мы в тылу врага, отрезанные, и без поддержки? — спросил Холофернэс, выдергивая стрекало из колена. — В центре гнезда дьяволов?
— Шансы не в нашу пользу, — сказал Макколл.
— Отсюда есть выход? — спросил Мажо.
— Нет, — просто ответил Макколл.
— Значит, все, что важно – это то, что мы сделаем, пока мы здесь? — спросил Майло. — Чего мы достигнем до того, как они
- Легенды Ереси - Дэн Абнетт - Боевая фантастика
- Война ордена - Бен Каунтер - Боевая фантастика
- Первый и Единственный - Дэн Абнетт - Боевая фантастика
- Воины Ультрамара - Грэм Макнилл - Боевая фантастика
- Ордо Маллеус - Дэн Абнетт - Боевая фантастика
- Мефистон - Властелин Смерти - Дэвид Эннендейл - Боевая фантастика
- Мученик Саббат (ЛП) - Абнетт Дэн - Боевая фантастика
- Час казни - Гордон Ренни - Боевая фантастика
- Вселенная неудачников - Сергей Мусаниф - Боевая фантастика
- Некрополь - Дэн Абнетт - Боевая фантастика