Рейтинговые книги
Читем онлайн Ярость и разрушение - Дженнифер Ли Арментроут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 135
выходит в старый нижний спортзал и раздевалку.

— Где были Ночные Краулеры? — спросил Зейн, и я вздрогнула.

— Это многое объяснило бы, например, как тот зомби однажды проник в котельную, — сказал Рот. — Мы так и не выяснили, как он попал в школу незамеченным.

— Боже, не напоминай мне, — простонала Лейла. — Я всё ещё не эмоционально или ментально не отошла от лопающихся глаз.

Я скривила губы.

— Здесь, должно быть, сотня разных дверей и туннелей, идущих в разных направлениях. Как же нам найти тот, который связан со школой?

— Нам это не нужно, — Зейн поднял факел к потолку. — По крайней мере, не сейчас. Нам не нужны эти туннели, чтобы попасть в школу. Когда в субботу здесь не будет рабочих, мы сможем пройти прямо через парадные двери. Или через любую дверь. Окно. Что угодно.

— О, да. Хорошая мысль. Ха, — сказала я.

Зейн ухмыльнулся мне и вернулся к осмотру потолка в поисках проклятых отметин.

— Найти, какой из них выходит туда, и уничтожить его было бы полезно. Возможно, это не помешает духам или призракам войти или выйти, — задумчиво произнёс Рот. — Но остановит демонов и Предвестника. Я попрошу своих людей проверить его, найти вход и взорвать.

— У тебя есть люди? — мои брови поползли вверх. — Шикарно.

— Я Князь Ада, — ответил он. — У меня есть легионы демонов, которые служат мне.

— О, — пробормотала я. — Тогда супершикарно.

Мы прошли ещё несколько отрезков длиной с футбольное поле по извилистому, запутанному туннелю, прежде чем я остановилась, раздражённая, замёрзшая и начинающая испытывать небольшую клаустрофобию.

— Мы ничего не найдём, — сказала я, и они остановились, повернувшись ко мне. — Я не понимаю, почему здесь нет надписей. Я не знаю, обманывали ли меня мои глаза или что-то ещё, но ясно, что мы можем идти вечно и умереть здесь, прежде чем найдём Предвестника.

Впереди Рот взглянул на Лейлу.

— Мне неприятно это говорить, но ты, наверное, права.

— Но мы можем продолжить, — настаивала Лейла. — Кто знает, что мы здесь найдём.

— Вероятно, стаю пещерных гигантских летучих мышей, — сказала я, положив руку на стену. — И…

Что-то произошло.

Под моей ладонью раздался вибрирующий гул. Моя голова дёрнулась к стене. Тусклое золотое свечение замерцало, а затем быстро прокатилось по стенам и потолку, прежде чем исчезнуть. Теперь отметки были на месте, но если бы я моргнула, то пропустила бы быстрый золотистый свет.

— Что это?

— Ого, — вмешался Зейн со своим факелом. — А в прошлый раз так было?

— Нет. Я имею в виду, не то, чтобы я заметила, но было совершенно темно, когда я коснулась стены, и я была… — я посмотрела на Зейна. — Я немного запаниковала.

— Понятно, — пробормотал он, подходя ближе к стене. — Ребята, вы это видите?

— Да, — ответила Лейла. — Похоже на… очень древний язык или что-то в этом роде. Это ты видела?

— Именно.

— Мы все касались этих стен, верно? — Лейла стояла носом к стене. — И такого не было?

Все прикасались к ним, кроме меня, что заставляло задаться вопросом, почему они реагировали на меня. Я медленно убрала руку, когда Рот подошёл к нам. Следы не исчезли, по крайней мере, пока.

— Это те же отметины, что на шипах, — сказал Зейн, поднимая факел.

Мне пришлось поверить ему на слово. Я уставилась на каракули, выгравированные на камне. Они выглядели как слова, разделённые на предложения.

Рот за нашими спинами замер.

— У вас есть шипы с этими словами?

Я посмотрела на него. Свет факела, который держала Лейла, отбрасывал мерцающий свет на его лицо.

— Ты знаешь этот язык? Что, эти гравюры на самом деле слова?

— Да, и я спрошу ещё раз — у вас есть шипы с такими словами?

— Я не знаю, точно ли это те же самые слова, потому что мы не можем их прочесть, — ответила я. — Но мы нашли их, когда Стража пригвоздили к церкви. Они тоже светятся.

— Ну, конечно, — Рот выругался, и я напряглась. — Я знаю, что это такое, и я знаю, почему твои шипы светятся.

— Почему? — спросила я.

— Это ангельские письмена, — ответил Рот, пристально глядя на меня. — И это значит, что у тебя в распоряжении ангельский клинок.

ГЛАВА 31

Ангельский язык.

Я его вызвала!

Моё самодовольство по поводу своей правоты было недолгим, когда я поняла, что подтверждение также означало, что Предвестник обладал ангельским оружием.

— Подожди секунду, — Лейла скрестила руки на груди. — Предвестник просто бросил эти шипы?

— Похоже на то, — ответил Зейн, изучая надпись на стене.

— В этом нет никакого смысла, — Рот повернулся к нам. — Ангельские клинки просто так не валяются. Эти штуки могут убить почти кого угодно. На самом деле, не почти. Конечно, они могут убить кого угодно, в том числе и другого ангела. Если этот Истиннорождённый оставил клинки, он либо крайне неосторожен, либо имел на то причины.

— Он не похож на беспечного типа, — пробормотала я, уставившись на едва заметные отметины.

— Если бы мы не нашли клинки, как, чёрт возьми, Истиннорождённый мог забрать их у ангела? — спросила Лейла. — Я знаю, что Истиннорождённые задиры, а ангелы не совсем непобедимы, но как он мог обезоружить или даже убить ангела?

— Не просто ангела, Коротышка, — Рот склонил голову. — Только Архангелы носят ангельские клинки, и я сомневаюсь, что кто-то отдаст их своим полуангельским отродьям.

— Никто на самом деле не знает, на что способны Истиннорождённые, — сказал Зейн. — Прошло слишком много лет с тех пор, как они стали мифами.

— Я даже не знаю, есть ли у меня те же способности, что и у этого, кроме того, что он может видеть духов и призраков. Это ангельская вещь, но это не то, что можно запросто загуглить или прочитать в книге.

Я подумала о том, чем Тьерри поделился со мной сегодня утром.

— Я думаю, что наша история была намеренно забыта. Стёрта.

— Это будет не в первый раз.

Рот посмотрел на Зейна.

Он встретил пристальный взгляд Рота, выражение его лица было жёстким. Я понятия не имела, о чём идёт речь, да это и не имело значения в данный момент.

— Ты можешь это прочесть? — спросила я.

— Я не совсем специалист по ангельскому языку. Можно было бы предположить, что ты больше осведомлена в этой области. Он похож на арамейский.

По крайней мере, Гидеон был на правильном пути.

— Я узнаю некоторые слова, — пройдя несколько футов, Рот остановился. — Я думаю, это какое-то заклинание. Не ведьминское… скорее ангельское.

— Какое заклинание?

Зейн поднёс факел поближе к стене.

— Ловушка, — сказал он, отступая. — Я думаю, это

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 135
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ярость и разрушение - Дженнифер Ли Арментроут бесплатно.
Похожие на Ярость и разрушение - Дженнифер Ли Арментроут книги

Оставить комментарий