Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хью выразил сочувствие сестре Эльзы, добавив, что военно-воздушные силы делают все, что могут, но в настоящее время они способны только пробить небольшую брешь в воздушном флоте Люфтваффе.
Эльза Росс коснулась его руки теплым извиняющим жестом.
— Я вовсе не хотела задеть каким-то образом вас, и уж тем более военно-воздушные силы. Все, включая мою сестру, не чувствуют ничего, кроме благодарности к вам. Вы каждый день рискуете своей жизнью. Не будь вас, Гитлер захватил бы страну гораздо раньше. Все знают об этом…
Так, беседуя, они вошли в большой зал Ратагана. Остановившись перед огромным камином, Эльза Росс спросила:
— Вы знаете историю, которая связывает вашу семью с этим залом?
Когда Хью признался, что не знает, она рассказала, как много лет назад другой Хью Маккримон бросил вызов тогдашнему гленелгскому Кэмерону из-за семьи Россов и сжег свою волынку в камине, поклявшись, что никогда больше ни один Маккримон не будет играть для Кэмерона из Гленелга.
— В те дни это было очень смелое решение, — добавила она. — Кэмероны были всемогущи в этих местах, и глава клана никогда бы не простил твоего предка. Высказав таким образом свой протест, Хью Маккримон пожертвовал своим будущим в Гленелге.
— Так вот откуда берет корни эта легенда. Из рода в род передавалось, что мы не должны играть на волынке для Кэмерона.
— Вы хотите сказать, что Маккримоны до сих пор умеют играть на волынке?
— Каждый старший сын в семье, с тех пор как Маккримоны поселились в Америке. А что случилось с Россами? Я не могу припомнить, чтобы они жили когда-нибудь рядом с нами в Миссури.
— Энгуса Росса и его двоих старших сыновей отправили на каторгу в Австралию. Я полагаю, они хорошо там устроились. Младшие члены семьи и их мать уехали в Глазго. Они не заработали никакого состояния, но по крайней мере жили достойно.
— Это та ветвь семейства, к которой вы принадлежите? — Хью снова подумал о муже этой женщины, сегодняшнем Россе. Кто бы он ни был, Хью не мог не признать, что ему очень повезло. У Эльзы Росс были темно-рыжие волосы и зеленые глаза, и ее внешность не могла остаться незамеченной в любом обществе.
Неожиданно они оба услышали женский голос, звавший Эльзу откуда-то из глубины дома.
— Должно быть, это сестра беспокоится обо мне. Мэри, наверное, сказала ей, что оставила меня тут с незнакомым мужчиной.
— Тогда вам лучше выйти и успокоить ее. Я понимаю, как легко можно приобрести репутацию, а также и потерять ее в таких маленьких поселениях, как Гленелг.
Эльза Росс протянула руку Хью и, когда он ее пожимал, сказала:
— Если вы хотите, я могу послать вам копию моей работы, которую я посвятила изучению истории семей, которые жили в Гленелге во времена выселения.
— Мне бы очень хотелось.
— Хорошо! Я могу взять ваш адрес у леди Кэмерон. О ней, между прочим, ходит очень много интересных слухов, но их я не включила в свою работу. Абигейл Кэмерон пользуется любовью окрестных жителей. Она и сэр Джеймс совершенно не похожи на тех Кэмеронов, которые были тут до них.
Эльза Росс дошла до поворота коридора, потом остановилась и посмотрела на Хью.
— Не хотите ли отправиться в Гленелг на лодке, вместо того чтобы идти туда пешком? Для вас есть место.
Хью сказал себе, что даже мысль о поездке в лодке с этой женщиной и ее детьми была для него сладостной.
— Пойдемте, вам понравится вид из лодки. Родди — наш лодочник, говорит, что только так нужно подъезжать к Гленелгу.
— Не станут ли ваши дети возражать? А ваша сестра..?
В ее улыбке был слабый намек на озорство, когда она сказала:
— С таким сопровождением в лодке, моя репутация будет в полной безопасности даже для самых злых сплетниц Гленелга!
— Тогда я с удовольствием отправлюсь с вами в это путешествие.
За дверью Хью был представлен Флоре, старшей сестре Эльзы. Флора одобрительно посмотрела на Хью и сказала:
— Ты бы поделилась со мной своим секретом, Эльза. Когда я вхожу в пустой дом, я никогда не нахожу там ничего, кроме пыли и пауков. Но нам пора ехать. Родди только что звал нас из лодки. Приближается отлив, и нам пора отправляться в путь. Я послала детей вперед.
Пока они не повернули к последнему спуску крутой тропки, ведущей вниз к морскому берегу из Ратагана, Хью не видел детей, которых две женщины брали на пикник, но то, что ему открылось за поворотом, заставило его резко затормозить.
— Что-нибудь не так, мистер Маккримон? — На этот раз в улыбке Эльзы Росс явственно светилось озорство.
В лодке сидело около двадцати детей, и даже при сильном воображении трудно было вообразить, что все эти дети были отпрысками двух женщин.
— Дети… я думал, что вы взяли только своих…
— Моих? О нет, я даже не замужем. Двое из них — Флоры, а другие — из поселка. Я — их учительница.
Когда Хью проснулся следующим утром после посещения Ратагана, сознание того, что он должен вернуться в свою эскадрилью, лежало на нем тяжким грузом. Его друзья очень бы удивились такой перемене. У Хью была репутация боевого летчика, который так предан своей профессии, что даже отказался от выпивки, потому что это расслабляет волю.
Но теперь он встретил Эльзу.
Молодая гленелгская учительница пришла в дом в Глен Море прошедшим вечером и принесла с собой документы, относящиеся к ее изысканиям, которые она провела о Россах, Маккримонах и Кэмеронах.
Этот визит был абсолютно неожиданным. Им обоим понравилось путешествие на лодке из Ратагана в Гленелг, и они медлили расстаться, но детей, чьи матери не пришли на пристань, нужно было отвести в школу. Они расстались, и Эльза пообещала отправить ему результаты ее поисков, когда эскадрилья Хью вернется назад, в Тангмир.
Дома Эльза обнаружила, что у нее подготовлено больше копий, чем она думала прежде, и это послужило причиной ее внезапного прихода, но леди Кэмерон хватило и одного взгляда на Эльзу и Хью, чтобы неожиданно вспомнить, что именно этим вечером она пообещала навестить соседку.
Вечер прошел слишком быстро, пока они тщательно изучали генеалогическое древо каждой семьи и написанные аккуратным почерком страницы, голова к голове. Когда они закончили, Хью узнал гораздо больше о собственной семье, чем из рассказов отца. Он узнал и кое-что еще: такую девушку, как Эльзу Росс, нелегко будет забыть. Да он и не хотел этого.
Позднее тем же вечером, когда они шли вдоль долины Глен Мор и лунный свет лился с горных вершин, освещая окрестности, отчего воды реки отдавали расплавленным свинцом, они разговаривали не только об истории своих предков, но и о настоящем тоже. По обоюдному молчаливому соглашению, ни один из них не упомянул о будущем. Оба знали, что утром Хью нужно будет вернуться в его эскадрилью. И опять сражения, ежедневные смертельные сражения в опаленных войной небесах Лондона и южных графств Англии. Пилот-истребитель действующей армии живет как бы взаймы, жизнь каждого из них может оказаться трагически короткой. Тут не может быть никаких задумок на будущее — во всяком случае не теперь.
И это отразилось на расставании двух молодых людей темной ночью в Гленелге. Хью поцеловал Эльзу, пожелав ей спокойной ночи, но не с той страстью, на которую был способен. В этом поцелуе было больше, чем обещание — надежда.
Возвращаясь в одиночестве в дом Кэмеронов, Хью попытался заглянуть в будущее, что же приготовит для него жизнь, если он сумеет пройти войну. Он понял, что его мозг не способен сделать такой гигантский и неправдоподобный скачок. Вместо этого он начал думать, будет ли сэр Кэмерон все еще с эскадрильей, когда ее переведут назад в Тангмир.
Следующим утром леди Кэмерон провожала Хью к причалу Гленелга. Отсюда рыбак отвезет его в Лох-лэш на другом берегу озера. Там он сядет на поезд, который доставит его окольным путем к аэропорту в Вестморленде.
Когда они проходили школу, из здания выбежала Эльза.
— Хью, я приготовила для тебя кое-что необычное. Надеюсь, тебе это принесет удачу.
- Плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет, своей назовет (сборник) - Элис Манро (Мунро) - Современная проза
- Натурщица Коллонтай - Григорий Ряжский - Современная проза
- Дама из долины - Кетиль Бьёрнстад - Современная проза
- Рассказы канадских писателей - Синклер Росс - Современная проза
- Пражское кладбище - Умберто Эко - Современная проза
- Граничные хроники. В преддверии бури - Ирина Мартыненко - Современная проза
- Кладбище для безумцев - Рэй Брэдбери - Современная проза
- Остров на краю света - Джоанн Харрис - Современная проза
- Косовский одуванчик - Пуриша Джорджевич - Современная проза
- Этюд для четверых - Эжен Ионеско - Современная проза