Рейтинговые книги
Читем онлайн У любви свои законы - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

— Прости, — вдруг проговорила Моника. Она тупо уставилась прямо перед собой. — Это я посылала записки… Я просто хотела напугать тебя… Чтобы ты уехала. Но я никогда бы не стала… О-ох! Прости.

Фэйт сказала:

— Ничего, ничего, все нормально, я… — Но тут она запнулась.

Нет, все было как раз ненормально. Ей вспомнилась мертвая кошка, вспомнилось, как рвало ее над умывальником, каким ужасом она тогда была охвачена. Каково ей было получить те записки, зная о том, что где-то в городе живет убийца? Моника не убивала ту кошку, но дело было не в этом.

Поэтому Фэйт больше ничего не стала говорить. Пусть Моника сама себе ищет оправдания.

Фэйт увидела, как к Грею подошел кто-то из врачей и попытался всучить ему кислородную маску. Грей оттолкнул его руку и показал рукой в сторону патрульной машины.

— Я все расскажу им, — проговорила Моника все тем же безжизненным голосом. — Грею и Майклу. Про записки и про кошку. За Алекса меня не арестуют, конечно, но я не заслуживаю того, чтобы мне все это сошло с рук.

У Фэйт не было времени на то, чтобы ответить. К их машине подошел молодой человек в белом халате, очевидно, студент-медик, и присел на корточки перед открытой дверцей. Он проверил у Фэйт пульс, посмотрел на ее ожоги, а потом и ей предложил кислородную маску. Она отпрянула.

— Скажите ему, — проговорила она, кивнув в сторону Грея, — что я надену ее только в том случае, если и он наденет.

Молодой человек удивленно уставился на нее, потом понимающе улыбнулся.

— Хорошо, мэм. — Встав, он быстро вернулся к Грею.

Фэйт видела, как он передал ему ее просьбу. Грей развернулся и бросил в ее сторону горящий взгляд. Она пожала плечами. Зло схватив кислородную маску, он прижал ее к своему лицу и тут же вновь сильно закашлялся.

Выполняя свое обещание, она тоже надела маску. Врачи сошлись на том, что легкие ее почти не пострадали, несмотря на то, что она порядочно наглоталась едкого дыма. Ожоги были несильные, только на спине вздулось несколько волдырей. Ей посоветовали обратиться к доктору Богарду. Состояние Грея было примерно таким же. Словом, им обоим удивительно повезло.

Если не считать того, что он потерял старинного друга, а она дом со всем, что в нем было, и машину. Из вещей у Фэйт остался только халат, который был сейчас на ней, да туфли. И еще открытый сарай с косилкой и двумя граблями. Дом и машина были застрахованы, но она знала, что на возмещение ущерба уйдет время. Она сразу же стала выстраивать в голове план своих первоочередных действий: нужно будет заменить кредитные карточки, получить новые чеки, купить одежду, найти машину и крышу над головой. Ну и новый почтовый адрес, разумеется, для того, чтобы не прерывалась связь с Далласом.

Господи, столько дел необходимо переделать, а между тем она не чувствовала в себе сил ни на одно из них. Впрочем, утешением служило осознание того, что со временем все можно будет вернуть. За исключением разве что нескольких фотографий Кайла.

Вскоре тело Алекса унесли. Моника тупо наблюдала за тем, как его грузят на катафалк, который должен был доставить его в окружной морг. Поскольку он умер насильственной смертью, там должны были провести вскрытие.

— В течение семи лет он пользовался мной, — прошептала она. — Воображал, что я — это моя мама… — Она вся содрогнулась. — Господи, как сказать Майклу?!

— А кто это?

Моника недоуменно посмотрела на нее:

— Шериф. Майкл Макфейн. Он недавно сделал мне предложение.

Фэйт вздохнула.

— А ты не говори, — сказала она, взяв Монику за руку. — Оставь это в себе. Не причиняй ему боль своими откровениями. Лучше от этого никому не станет, зато из-за Алекса пострадает еще один человек. И вообще начни жизнь заново. Как будто этих семи лет и не было.

Моника не ответила ни согласием, ни отказом, но Фэйт надеялась на то, что она прислушается к ее совету. Через некоторое время ее и Грея отвезли в клинику и поместили в соседние палаты. Маленький и энергичный доктор Богард вначале осмотрел Грея. До Фэйт — она сидела и ждала своей очереди на кушетке — доносились л звуки их голосов через тонкую стенку. Затем доктор появился на пороге ее палаты. Он промыл ее ожоги, прослушал легкие, потом окинул ее сочувствующим взглядом.

— Вам есть где переночевать? — спросил он. Фэйт грустно улыбнулась и отрицательно покачала головой.

— Тогда почему бы вам не остаться здесь? Кушетка есть. Я дам вам белый халат, который вполне пока сойдет за одежду. Украл его из больницы в Батон-Руж, только — чур — никому! — Он ей задорно подмигнул. — Несколько часов сна, и вы сами себя не узнаете. А утром свяжетесь со своим страховым агентом, купите новое платье и все такое. Сейчас же главное: выспаться. Это я вам говорю.

— Спасибо, — ответила Фэйт, решив принять предложение доктора.

Ей не хотелось сейчас даже думать о том, что она практически голая, осталась без дома, без машины, без кредитных карточек и наличных денег. Действительно, утро вечера мудренее. Завтра она позвонит Марго, и та вышлет ей деньги. Тогда по крайней мере будет с чего начать возвращение к нормальной жизни. А пока — спать.

Вскоре после ухода доктора Богарда к ней в палату заглянул Грей. Его торс и лицо все еще были перепачканы сажей, но в некоторых местах доктор наклеил пластырь и сделал повязки. Выглядел он поэтому довольно экзотично. Фэйт поняла, что внешне мало сейчас отличается от него. Ей даже не хотелось смотреться в зеркало.

Увидев его на пороге, она улыбнулась. На его измученном лице показалась ответная улыбка.

— Доктор Богард сказал, что у тебя все в порядке, но я хотел убедиться самолично.

— Со мной действительно все хорошо. Просто вымоталась сильно.

Он кивнул, протянул к ней руки и, крепко обняв, облегченно вздохнул. До этой минуты он мучился опасениями за нее, ибо хорошо помнил, как они вывалились из горящего дома и как она вскрикнула, упав вместе с ним на землю. События этой безумной ночи отзывались в нем целым сонмом противоречивых чувств. Частично он еще пребывал в оцепенении после чудесного избавления из огня, частично не исчезла тревога за Фэйт. Вместе с тем у него остро щемило сердце от ощущения горькой утраты. И не важно, что глаза отца закрылись двенадцать лет назад. Он узнал о его гибели только сегодня.

— Поедем ко мне, — предложил он, нежно целуя ее в висок и вдыхая запах ее волос. — И плевать на все.

Она потрясенно отшатнулась от него.

— Что ты говоришь? Я не могу…

— Почему?

— Твоя мать… Нет.

— Это предоставь, пожалуйста, мне, — сказал он. — Ей, конечно, не понравится…

— Это еще мягко сказано! — Фэйт покачала головой. — Нет, ты только представь, что с ней будет, если я свалюсь сейчас ей на голову! Разве недостаточно потрясений на сегодняшний день? Доктор Богард предложил мне переночевать здесь. Я согласилась…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У любви свои законы - Линда Ховард бесплатно.
Похожие на У любви свои законы - Линда Ховард книги

Оставить комментарий