Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мое лицо побледнело, а я удивилась, действительно ли он недоволен шпильками, как лидер гильдии поспешно покачал головой.
— Нет, нет, я просто удивлен. Я не ожидал такого высококачественного товара. Думаю, они действительно подойдут Фрейде.
— Ах, действительно? Очень приятно это слышать.
Я убеждала себя, что нет никакого шанса, что он может отказаться от них. Глаза лидера гильдии внезапно заблестели.
— Мэйн, не хотела бы ты работать в мо…
— Мэйн, похоже, мы здесь закончили. Мы уходим.
Прежде чем лидер гильдии смог закончить свое предложение, Бенно схватил Лютца и меня за руки и встал. Я думаю, что нам лучше уйти сейчас, так как наши дела здесь закончены, и тихо проследовать за ним. В отчаянии лидер гильдии преградил нам путь.
— Нет, подождите. Теперь, когда они наконец-то готово, я хочу, чтобы вы сами доставили их Фрейде. Я так рад, что она подружилась с другой девушкой. Когда я услышал, что у нее появился друг того же возраста, что и она, я был вне себя от радости!
Ого, у Фрейды появился друг? Какое радостное событие!
Пока я так беспечно созерцала чужие проблемы, Бенно, услышав, как про звучали слова лидер гильдии, наклонился рядом со мной и тихо прошептал мне на ухо.
— Ты… стала ее другом?
— Эм! Я?!…Эмммм, я, я, каким образом?
Я знала, что она была довольна мной, хотя это и было довольно односторонне, я бы не назвала это дружбой. Тем не менее, мне было бы очень трудно отрицать все это вслух перед самим лидером гильдии, который так явно обрадовался, что его внучка подружилась.
— Я слышал, что у нее буду скоро готовы сладости, так что ты можешь прийти и поиграть с ней в любое время, как только захочешь.
— …Сладости?
Бенно щелкнул меня по лбу за то, что я позволила проявиться этой реакции. Я знаю, что не должна показывать слабости, но я не могла остановить себя, как только услышала про сладости.
— Хорошо! Я отведу тебя к ней прямо сейчас?
Лидер гильдии поднял меня без особых усилий, возможно, так же, как он мог поднять Фрейду раньше, и вышел со мной из комнаты. Бенно и Лютц смотрели широко раскрытыми глазами, как меня похищают буквально прямо перед ними, а затем отчаянно стали преследовать нас.
— Эй, погодите, — сказал Бенно. — Я собираюсь пойти с ней.
— Куда Мэйн идет, туда иду и я! — сказал Лютц.
Кажется, уже решено, что мы идем, но дом лидера гильдии находился недалеко от стен замка, а это еще дальше от моего дома, чем магазин Бенно. Честно говоря, если я уйду одна, не думаю, что у меня хватит сил вернуться потом домой.
— …Сэр, — сказала я, — я совсем не сильна, и не думаю, что могу уйти еще дальше от дома сегодня.
— Нет никакой необходимости ходить. Мы возьмем мою карету.
— Карету?!
Я не думала о них, как о чем-то, на чем я смогла бы поездить. Я видела, как торговцы и фермеры использовали повозки и телеги, как конные, так и ручные, вдоль главных улиц, но в моей сфере существования у каждой семьи, вероятно, есть только одна ручная тележка, и то только взрослые могут ее использовать.
Само собой разумеется, что такие вещи, как резиновые шины, здесь не существуют, поэтому, когда тележка загружена багажом, даже взрослый должен приложить довольно много усилий, чтобы толкать ее. Такие тележки ребенок не смог бы использовать. Кроме того, ребенок, безусловно, не сможет использовать такой важный предмет, который единственный в его семье. Мы должны использовать только наши собственные ноги в качестве средства передвижения. Вот как все устроено.
Более того, лошади стоят дорого. Ослы сравнительно всеядны, но так как сено, которое едят лошади, дорого стоит, то даже затраты на содержание недостижимо непомерны для нас.
Ох уж эти богатеи.
Пока я завидовала богатому статусу лидера гильдии, он спустился со мной на первый этаж здания Гильдии торговцев и посадил в свою карету. Лютц и Бенно, придя в себя, догнали нас, и тоже сели в карету, и все четверо приготовились к отъезду, направляясь к Фрейде, чтобы доставить ей шпильки.
Я была в первый раз в конном экипаже.
Я была на ручной тележке и раньше, во время прошлогодних зимних приготовлений, но это же мой первый раз, когда я катаюсь на чем-то, что будет тянуть животное. Мы с Лютцем постоянно осматривались, и лидер гильдии криво улыбнулся нам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хех. Мэйн, ты же впервые катаешься на карете?
— Я видела, как они проходили через ворота и ехали по дорогам, но ни у Лютца, ни у меня нет никого в наших семьях, кто владел бы ею.
Это транспортное средство, которое предназначалось для двух взрослых, поэтому оно сейчас довольно переполнено. Двое взрослых сидят точно на сиденьях, так что мы с Лютцем застряли, с извинениями, на наших пятых точках на полке в задней части, где должен лежать багаж. Так как мы дети, мы как-то смогли приспособиться, но так ездить довольно опасно.
— …Здесь очень тесно. Бенно, выйди.
— Если я это сделаю, то Мэйн пойдет со мной.
Бенно и лидер гильдии некоторое время смотрели друг на друга, но в конце концов карета начала медленно двигаться вперед.
— Вауууааауаа!!
Тележка яростно тряслась в движении, что делало невозможным для меня оставаться на одном месте. Лютц нашел безопасный выход, отчаянно цепляться за перила, которые предназначены помогать людям войти и выйти, но мне нечего было схватить. С каждым ухабом на дороге казалось, что я могу полностью вылететь со своего места.
— Мэйн, иди-ка сюда.
Бенно посадил меня на свои колени, обнял за живот, крепко прижимая, чтобы я не улетела. Даже несмотря на это, каждое встряхивание тележки заставляло меня улететь с моего места, и если я не буду осторожна, верхняя часть моей головы с легкостью может врезаться в челюсть Бенно. Я знала, что тележка без подвески будет ухабистой, но я и понятия не имела, на сколько это будет ужасно.
Конные экипажи вовсе не являются элегантными транспортными средствами.
— Фрейда, — позвал лидер гильдии, — Мэйн принесла твои украшения для волос!
— Что ж, Мэйн! Добро пожаловать.
Ее вишневые волосы колыхались по ветру за ней, Фрейда встретила нас с нежной улыбкой на лице.
— Извини за вторжение — ответила я.
— Мадам Фрейда, приятно с вами познакомиться. Меня зовут Бенно. Я наслышан о вас от Мэйн.
— Интересно, что же она могла рассказать?
Они так вежливо приветствовали друг друга, что у меня забегали мурашки по спине.
Лютц крепко сжал мою руку, дрожа, пока мы слушали, как они представляются. Я быстро взглянула на него и увидела, что он побледнел. Никто из нас не готов присоединиться к невидимой битве между другими торговцами, которая происходила прямо сейчас. Интересно, сможет ли кто-нибудь из нас двоих когда-нибудь так лучезарно улыбаться?
— Фрейда, — сказал лидер гильдии. — Пожалуйста, прими шпильки у этих двоих и заплати им, сколько ты им должна.
— Да, дедушка.
Пока лидер гильдии отводит Бенно в свою комнату, Фрейда повела Лютца и меня в ту же гостиную, что и в прошлый раз. Между тем, принесли сладкие напитки и сладкие закуски, и этот восхитительно сладкий запах распространился от стола по всей комнате.
— Девушки любят сладкое, поэтому у меня всегда есть немного наготове, так что ты можешь прийти и побаловаться в любое время! Мэйн, когда ты будешь свободна, приходи поиграть.
— С удовольствием! — ответила я с запредельной улыбкой.
Пока лидер гильдии отводит Бенно в свою комнату, Фрейда повела Лютца и меня в ту же гостиную, что и в прошлый раз. Между тем, принесли сладкие напитки и сладкие закуски, и этот восхитительно сладкий запах распространился от стола по всей комнате.
— Девушки любят сладкое, поэтому у меня всегда есть немного наготове, так что ты можешь прийти и побаловаться в любое время! Мэйн, когда ты будешь свободна, приходи поиграть.
— С удовольствием! — ответила я с запредельной улыбкой
Лютц под столом ущипнул меня за руку.
Ах, действительно все так. Я не могу позволить себе поддаться сладкому искушению. Я не должна поддаваться, я не должна… нюхать, нюхать, ах, какое блаженствоооо!
- Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Попаданцы
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- Ваше Сиятельство - 1 (иллюстрации) - Эрли Моури - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Фэнтези
- Вахтовик - Владимир Мухин - Попаданцы / Фэнтези
- Попаданец в Дракона 2 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич - Попаданцы
- Кристиан и Лери - Юрий Тепляков - Космическая фантастика / Попаданцы
- Житие попаданки. Лес (СИ) - Хаард Дара - Попаданцы
- Нерушимый-5 - Денис Ратманов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- И тут я понял... - Евгений Семёнов - Попаданцы / Повести / Фэнтези / Прочий юмор
- Сила Внушения (СИ) - Иванович Юрий - Попаданцы