Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уже было решил, что Спартак, устроив сражение на арене, хочет изгнать из памяти все воспоминания об этом, – сказал я.
– Все не так просто, – сегодня Галлия выглядела просто потрясающе: волосы свободно падали ей на плечи, на белую с синей каймой тунику. На девушке были коричневые штаны и кожаные сапоги, меч в ножнах висел на бедре, а лук, как и у меня, был в саадаке, притороченном к седлу. – Он слишком долгое время был гладиатором, – продолжала она, – и подобный опыт оставляет в памяти неизгладимый след. Поэтому он так ненавидит римлян, и эта ненависть будет гореть в нем очень долго.
– Я тоже ненавижу римлян, но не режу безоружных, как мясник.
– Ты не так их ненавидишь, Пакор.
– Но я ведь сражаюсь с ними, не так ли?
– Да, но ты сражаешься в погоне за славой и еще потому, что хорошо умеешь это делать. А Спартак сражается, как загнанный в угол зверь. Он сражается, чтобы остаться в живых.
– А я разве нет?
Она посмотрела на меня и улыбнулась:
– Ох, Пакор, твои люди твердят, что ты великий воин и замечательный командир, но у тебя есть царство, куда ты можешь вернуться, и империя, которая с восторгом примет тебя обратно. А у Спартака нет ничего, кроме одежды, что на нем.
– У него есть родина, куда он может вернуться.
– Неужели? Бо́льшая часть Фракии под римским владычеством. Если он туда вернется, ему придется вести жизнь преследуемого изгнанника. То же самое можно сказать про испанцев и про галлов.
– Тогда куда ему идти? – спросил я.
Она пожала плечами:
– Действительно, куда?
Мы некоторое время ехали в молчании, но вскоре добрались до небольшого озера, чьи кристально-чистые воды были окружены лесом. Над дальним концом озера возвышалась белая скала, с которой падал маленький водопад. Идиллическое место, где на деревьях пели птички, а воздух был наполнен ароматами диких цветов. Мы привязали коней к буку в тенистом месте, разделись и бросились в воду, а после занялись любовью прямо на солнце, вблизи от водопада. Потом я лежал лицом вниз на теплом гладком камне и смотрел на воду, а Галлия распростерлась рядом. Она начала водить пальцем по моей спине.
– Откуда у тебя эти шрамы? – Ее голос звучал низко и страстно, а прикосновения вызывали бурные чувства. Шрамы оставил в наследство центурион Кукус, когда избивал меня.
– Это подарочек от одного римлянина.
– Выглядят внушительно, словно ты заполучил их в битве. А что стало с римлянином, который тебя бил?
– Я отрубил ему голову.
Она рассмеялась и бросилась в воду.
– Ну, тогда иди сюда, господин мой принц, и получи заслуженную награду!
Примечания
1
Катафракты – тяжелая конница. Ауксиларии – вспомогательные войска римской армии, набиравшиеся из чужеземцев. (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Здесь имеется в виду римский фут, равный 29,6 см.
3
Хатра – небольшое княжество и хорошо укрепленный торговый город в Северной Месопотамии, в междуречье Тигра и Евфрата.
4
Шамаш – в ассиро-вавилонской религии и мифологии один из главных богов, символ справедливости. Здесь явный анахронизм: парфяне были зороастрийцами-огнепоклонниками и поклонялись своему верховному божеству Ахура Мазде и богу Солнца Митре.
5
Римская миля равнялась примерно 1600 метрам.
6
Понтийское царство, Понт – область и государство в северной части Малой Азии, на южном и юго-восточном берегу Черного моря (тогда Понта Эвксинского).
7
Синтарук – правитель Парфии в 77–70 гг. до н. э.
8
Под Желтым Императором имеется в виду создатель первого централизованного китайского государства Цинь Шихуан-ди (259–210 гг. до н. э.), основатель династии Цинь, первым в истории Китая принявший титул «ди» – император. Слово «хуан» по-китайски означает «желтый». Согласно той же легенде, именно супруга Цинь Шихуан-ди первой заинтересовалась шелковичными червями и научилась изготовлять шелк, за что и была провозглашена Шелковой Богиней.
9
Каппадокия – область в центре Малой Азии, в I в. до н. э. находилась в зависимости от Рима, позднее стала римской провинцией.
10
Здесь имеется в виду Митридат VI Евпатор, царь Понтийского царства в 121—63 гг. до н. э. Он вел несколько войн с Римом, но последнюю проиграл, был разбит и покончил с собой.
11
Римский югер – около 0,3 гектара.
12
Ала (букв. «крыло») – в римском войске конное подразделение (500—1000 всадников), набиравшееся из союзных племен, а позднее из провинциалов; алы входили в состав вспомогательных войск, в бою располагались на флангах легиона – отсюда их название.
13
Ныне Реджо-ди-Калабрия.
14
В то время стремена еще не вошли в употребление (они появились на Востоке в VI–VII веках новой эры, а в Европе еще позднее), так что всадник держался в седле только за счет того, что плотно сжимал ногами бока коня.
15
Денарий – римская серебряная монета весом около 4,5 грамма.
- Мессалина - Рафаэло Джованьоли - Историческая проза
- Викинг - Эдисон Маршалл - Историческая проза
- След в след - Владимир Шаров - Историческая проза
- Спартак - Геннадий Левицкий - Историческая проза
- Золотой истукан - Явдат Ильясов - Историческая проза
- Добыча золотого орла - Саймон Скэрроу - Историческая проза
- Осколок - Сергей Кочнев - Историческая проза
- Диктат Орла - Александр Романович Галиев - Историческая проза / Исторические приключения / О войне
- Хроника времен Гая Мария, или Беглянка из Рима - Александр Ахматов - Историческая проза
- Воин, метеору подобный - Валентин Пикуль - Историческая проза