Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В пузырьке, — ответил Бинк. — Но мы не можем общаться с ними напрямую, а лишь через посредство осколка зеркала. Подожди, я тебя сейчас познакомлю! — Он порылся в кармане, отыскивая кусочек стекла. Но — не нашел. Он поднял глаза. — О, нет... Да, я потерял осколок! — Он вывернул карман: в нем обнаружилась дырочка — явная работа острого осколка...
— Понятно, — произнес кентавр.
— Может быть, найдем их как-нибудь иначе? — ошеломленно пролепетал Бинк. — И не сдадимся, пока не сделаем этого...
— Да, ты правильно мыслишь, — хмуро кивнул Честер. — Но нам, я полагаю, придется взять с собой и нимфу...
— Зачем?!
— Объект противочар должен быть рядом где-то — так эти штуки работают. Ты полюбил первую женщину, встреченную после того, как выпил эту воду. И разлюбить ее должен таким же способом.
— Я не могу пойти с вами! — возразила Перл, хотя и смотрела на Честера так, словно, подобно Сирене, хотела, чтобы он покатал ее на своей спине. — У меня очень много работы!
— А много ли ты сделаешь, если Бинк останется здесь? — поинтересовался Честер.
Она по-женски развела руками и передернула плечами, выказывая неудовольствие. И наконец проговорила:
— Идемте ко мне — вы оба! Там все решим...
Жилище нимфы оказалось столь же привлекательным, как и она сама. .Несколько прилегающих друг к другу пещер были сплошь устланы коврами — ковровый мох рос прямо на полу, поднимался по стенам и покрывал потолок — лишь дверной проем был свободным от этого прекрасного мха. Во всем был необыкновенный уют. У нимфы Перл не было ни стульев, ни столов, ни кровати — она могла в любое время с комфортом расположиться где угодно.
— Надо будет заняться твоей одеждой, — сказала она Бинку. — Все подрано...
Тот осмотрел себя. Да! Промокшая в водовороте, а затем — в озере одежда уже более или менее высохла, но тут и там зияла дырами.
— Другой у меня нет...
— Можешь хотя бы почистить ее, — сказала она. — Зайди в туалет и положи ее в очиститель. Времени это займет немного.
Бинк отправился в указанную комнатку и раздвинул ширму. Очиститель тут же отыскался: то был похожий на очаг альков, сквозь который проходил теплый воздух, обдувая его тунику и шорты. Оставив одежду, он подошел к небольшому бассейну с проточной водой. Скала над ним была отполирована до блеска — истинное зеркало! О, женское тщеславие всегда нуждается в зеркале!
А собственное отражение привело его почти что в шок: он был во много раз грязнее своей одежды! Волосы спутались и слиплись, борода отросла до уродливой длины. Лицо и часть тела покрывала корка грязи, налипшая, когда он валялся на берегу, а затем пролезал через дыры в стенах пещер. Сейчас Бинк вполне мог сойти за юного людоеда. Не удивительно, что нимфа так испугалась его!
Он побрился острым лезвием меча — магической бритвенной щетки здесь не оказалось; после чего хорошенько умылся и причесался. Вынув из очистителя одежду, он увидел, что она вымыта, высушена и выглажена — тут определенно поработало нечто большее, чем просто теплый воздух. Разорванный рукав оказался настолько аккуратно зашит, что никакого шва не было видно.
Уж не циркулирует ли по этим пещерам магическая пыль, — подумал Бинк, — расширяя функции предметов вроде очистителя? Похоже, у нимфы имеется немало магических удобств, и живется ей весьма комфортно. А привыкнуть к такому стилю — нет ничего проще...
Он тряхнул головой. Это, подумал он, нашептывает любовное зелье, а не здравый смысл! Надо быть начеку, внимательно следя за своими размышлениями и перехватывая те, что могут таить угрозу. Он — не подземный житель, и обязан уйти, чтобы завершить свою миссию. Уйти непременно, хотя здесь и останется частица его сердца...
Он неспеша и аккуратно оделся, предварительно сунув в очиститель и сапоги. Как жаль, что вместо сапог на берег не выбросило бутылочку с Волшебником!
Когда он показался из туалета, нимфа Перл посмотрела на него с удивленным восхищением.
— Вот как! Ты, оказывается, красивый мужчина!
Честер криво усмехнулся.
— Ну да, раньше это трудно было заподозрить, — сказал он. — Может быть, мне тоже умыться и полежать в очистителе?
Они дружно, хотя и несколько сконфуженно рассмеялись...
— Мы должны отплатить тебе за гостеприимство и за помощь, — сказал Честер, когда смех постепенно затих.
— Мое гостеприимство бесплатно — плата лишь оскорбит его, — заявила Перл. — А мою помощь вы получили, кажется, не спрашивая моего желания. За рабский труд не платят.
— Нет, Перл! — взволнованно выпалил Бинк. — Я ни к чему не стану тебя принуждать, не буду причиной твоей печали!
Она смягчилась.
— Ладно, Бинк... Ты выпил воды любви, но не причинишь мне вреда. Но раз уж мне выпало помочь вам отыскать друзей, чтобы они нашли противозаклинание для тебя, то — так и быть: я постараюсь. Хотя это и оторвет меня от дел...
— Мы охотно поможем тебе с твоей работой! — пылко пообещал Бинк.
— Вам не справиться. Во-первых, вы ничего не смыслите в сортировке драгоценных камней, а во-вторых, не знаете, где и каким образом их нужно размещать. А если бы и знали, то сверловщик не стал бы с вами работать — так или иначе.
— Сверловщик?!
— Да. Моя рабочая лошадка. Он проникает сквозь скалу и достигает того места, где нужно оставить тот или другой камень. Только я могу им управлять — и лишь когда пою. Он работает за песни — больше ему ничего не ну ясно.
Это было поразительно. Бинк и Честер обменялись вспыхнувшими неподдельным интересом взглядами.
— А я покажу тебе нашу музыку, когда мы пообедаем, — пообещал Честер.
Еда у нимфы оказалась странной, но отменной. Она подала самые разные виды грибов, которые, как она объяснила, растут с помощью магии и не нуждаются в свете. Некоторые из них напоминали драконьи отбивные, а другие — ломтики картофеля, срезанные с горячего картофельного дерева. Десерт оказался очень похожим на шоколадный пирог — такой округлый, мягкий и пикантный, что едва не скатывался с блюда. У Перл нашелся также похожий на мел порошок, который хорошо растворялся в воде, отчего получалось превосходное молоко.
— Знаешь, — прошептал Честер Бинку на ухо, — а тебе могла ведь попасться и нимфа похуже после того, как
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Перси Джексон и лабиринт смерти - Риордан Рик - Фэнтези
- Перси Джексон и похититель молний - Рик Риордан - Фэнтези
- Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - Риордан Рик - Фэнтези
- Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок - Городская фантастика / Фэнтези
- "Фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Петрова Елена Владимировна - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Тяжело найти, легко потерять и невозможно забить - Сергей Александрович Плотников - Прочие приключения / Периодические издания / Социально-психологическая / Фэнтези
- Тени Фарола - Anarhyst737 - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези