Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 182
— спросила Перл.

— В пузырьке, — ответил Бинк. — Но мы не можем общаться с ними напрямую, а лишь через посредство осколка зеркала. Подожди, я тебя сейчас познакомлю! — Он порылся в кармане, отыскивая кусочек стекла. Но — не нашел. Он поднял глаза. — О, нет... Да, я потерял осколок! — Он вывернул карман: в нем обнаружилась дырочка — явная работа острого осколка...

— Понятно, — произнес кентавр.

— Может быть, найдем их как-нибудь иначе? — ошеломленно пролепетал Бинк. — И не сдадимся, пока не сделаем этого...

— Да, ты правильно мыслишь, — хмуро кивнул Честер. — Но нам, я полагаю, придется взять с собой и нимфу...

— Зачем?!

— Объект противочар должен быть рядом где-то — так эти штуки работают. Ты полюбил первую женщину, встреченную после того, как выпил эту воду. И разлюбить ее должен таким же способом.

— Я не могу пойти с вами! — возразила Перл, хотя и смотрела на Честера так, словно, подобно Сирене, хотела, чтобы он покатал ее на своей спине. — У меня очень много работы!

— А много ли ты сделаешь, если Бинк останется здесь? — поинтересовался Честер.

Она по-женски развела руками и передернула плечами, выказывая неудовольствие. И наконец проговорила:

— Идемте ко мне — вы оба! Там все решим...

Жилище нимфы оказалось столь же привлекательным, как и она сама. .Несколько прилегающих друг к другу пещер были сплошь устланы коврами — ковровый мох рос прямо на полу, поднимался по стенам и покрывал потолок — лишь дверной проем был свободным от этого прекрасного мха. Во всем был необыкновенный уют. У нимфы Перл не было ни стульев, ни столов, ни кровати — она могла в любое время с комфортом расположиться где угодно.

— Надо будет заняться твоей одеждой, — сказала она Бинку. — Все подрано...

Тот осмотрел себя. Да! Промокшая в водовороте, а затем — в озере одежда уже более или менее высохла, но тут и там зияла дырами.

— Другой у меня нет...

— Можешь хотя бы почистить ее, — сказала она. — Зайди в туалет и положи ее в очиститель. Времени это займет немного.

Бинк отправился в указанную комнатку и раздвинул ширму. Очиститель тут же отыскался: то был похожий на очаг альков, сквозь который проходил теплый воздух, обдувая его тунику и шорты. Оставив одежду, он подошел к небольшому бассейну с проточной водой. Скала над ним была отполирована до блеска — истинное зеркало! О, женское тщеславие всегда нуждается в зеркале!

А собственное отражение привело его почти что в шок: он был во много раз грязнее своей одежды! Волосы спутались и слиплись, борода отросла до уродливой длины. Лицо и часть тела покрывала корка грязи, налипшая, когда он валялся на берегу, а затем пролезал через дыры в стенах пещер. Сейчас Бинк вполне мог сойти за юного людоеда. Не удивительно, что нимфа так испугалась его!

Он побрился острым лезвием меча — магической бритвенной щетки здесь не оказалось; после чего хорошенько умылся и причесался. Вынув из очистителя одежду, он увидел, что она вымыта, высушена и выглажена — тут определенно поработало нечто большее, чем просто теплый воздух. Разорванный рукав оказался настолько аккуратно зашит, что никакого шва не было видно.

Уж не циркулирует ли по этим пещерам магическая пыль, — подумал Бинк, — расширяя функции предметов вроде очистителя? Похоже, у нимфы имеется немало магических удобств, и живется ей весьма комфортно. А привыкнуть к такому стилю — нет ничего проще...

Он тряхнул головой. Это, подумал он, нашептывает любовное зелье, а не здравый смысл! Надо быть начеку, внимательно следя за своими размышлениями и перехватывая те, что могут таить угрозу. Он — не подземный житель, и обязан уйти, чтобы завершить свою миссию. Уйти непременно, хотя здесь и останется частица его сердца...

Он неспеша и аккуратно оделся, предварительно сунув в очиститель и сапоги. Как жаль, что вместо сапог на берег не выбросило бутылочку с Волшебником!

Когда он показался из туалета, нимфа Перл посмотрела на него с удивленным восхищением.

— Вот как! Ты, оказывается, красивый мужчина!

Честер криво усмехнулся.

— Ну да, раньше это трудно было заподозрить, — сказал он. — Может быть, мне тоже умыться и полежать в очистителе?

Они дружно, хотя и несколько сконфуженно рассмеялись...

— Мы должны отплатить тебе за гостеприимство и за помощь, — сказал Честер, когда смех постепенно затих.

— Мое гостеприимство бесплатно — плата лишь оскорбит его, — заявила Перл. — А мою помощь вы получили, кажется, не спрашивая моего желания. За рабский труд не платят.

— Нет, Перл! — взволнованно выпалил Бинк. — Я ни к чему не стану тебя принуждать, не буду причиной твоей печали!

Она смягчилась.

— Ладно, Бинк... Ты выпил воды любви, но не причинишь мне вреда. Но раз уж мне выпало помочь вам отыскать друзей, чтобы они нашли противозаклинание для тебя, то — так и быть: я постараюсь. Хотя это и оторвет меня от дел...

— Мы охотно поможем тебе с твоей работой! — пылко пообещал Бинк.

— Вам не справиться. Во-первых, вы ничего не смыслите в сортировке драгоценных камней, а во-вторых, не знаете, где и каким образом их нужно размещать. А если бы и знали, то сверловщик не стал бы с вами работать — так или иначе.

— Сверловщик?!

— Да. Моя рабочая лошадка. Он проникает сквозь скалу и достигает того места, где нужно оставить тот или другой камень. Только я могу им управлять — и лишь когда пою. Он работает за песни — больше ему ничего не ну ясно.

Это было поразительно. Бинк и Честер обменялись вспыхнувшими неподдельным интересом взглядами.

— А я покажу тебе нашу музыку, когда мы пообедаем, — пообещал Честер.

Еда у нимфы оказалась странной, но отменной. Она подала самые разные виды грибов, которые, как она объяснила, растут с помощью магии и не нуждаются в свете. Некоторые из них напоминали драконьи отбивные, а другие — ломтики картофеля, срезанные с горячего картофельного дерева. Десерт оказался очень похожим на шоколадный пирог — такой округлый, мягкий и пикантный, что едва не скатывался с блюда. У Перл нашелся также похожий на мел порошок, который хорошо растворялся в воде, отчего получалось превосходное молоко.

— Знаешь, — прошептал Честер Бинку на ухо, — а тебе могла ведь попасться и нимфа похуже после того, как

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 182
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн бесплатно.
Похожие на Сказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн книги

Оставить комментарий