Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поиски продолжались до самого утра. Но в конце концов Чейту и Архенбаху удалось собрать всех насмерть перепуганных гостей.
Чейт был безмерно благодарен Архенбаху за то, что он не произнес в его адрес ни единого слова упрека. Архенбах, так же как и Чейт, прекрасно понимал, что сейчас было не время искать виноватых — нужно было как-то спасать положение.
Разведя всех гостей по комнатам, Чейт и Архенбах дотащились до административного бунгало и упали в кресла в комнате управляющего. Оба чувствовали себя смертельно усталыми. Хотелось спать и есть. И не было ни малейшего желания думать о том, как объяснить клиентам, что все произошедшее ночью всего лишь досадное недоразумение, которое более никогда не повторится.
Наклонившись, Чейт достал из холодильника две банки пива и кинул одну Архенбаху.
Открыв банку, Архенбах запрокинул голову и разом перелил все содержимое банки в свою огромную пасть.
— Что теперь будем делать? — спросил он, кинув пустую банку в корзину для мусора.
— Вообще-то неплохо было бы поспать хотя бы часика два, — потянувшись, сказал Чейт.
— Через два часа пора будет завтрак подавать, — заметил Архенбах.
— Ну, думаю, что после всего, что произошло, гости проспят несколько дольше обычного, — произнес с затаенной надеждой Чейт.
— Если кому-то вообще удастся заснуть, — ответил на это Архенбах. Кинь мне еще одну банку пива.
— Держи! — Чейт кинул Архенбаху холодную банку. — Хотел бы я знать, куда запропастился наш коллега Гарлл?…
Не успел он это произнести, как дверь распахнулась, и на пороге появился Гарлл собственной персоной, все еще в боевой раскраске, с пучком перьев на голове и с топориком в руке.
— Поздравляю вас, друзья! — радостно возвестил варкал. — Вечер удался на славу!
— Ты так считаешь? — с затаенной злобой глянул на него Чейт.
— Конечно! Мы даже и предположить не могли, что наше выступление вызовет столь бурную восторженную реакцию со стороны гуманоидов!
— Ну, если это был восторг, значит, я чего-то не понял, — мрачно оскалился Архенбах.
— Вы распугали всех клиентов, Гарлл, — мрачно глядя на варкала, сообщил ему Чейт. — Я очень удивлюсь, если сегодня же все они не отправятся домой.
Гарлл перевел удивленный взгляд с Чейта на Архенбаха.
— Вы не шутите? — растерянно спросил он.
— Да какие уж тут шутки, — покачал головой Архенбах. — Мы с Чейтом полночи отлавливали в лесу одуревших от страха гостей.
— Да-а-а, — озадаченно протянул Гарлл. — А мыто решили, что это какая-то новая игра. И даже собирались принять в ней участие.
— Спасибо тебе. Боже, за то, что не позволил этим олухам принять участие в нашей игре, — закатив глаза к потолку, с чувством произнес Чейт. — И прости меня, неверующего, за то, что прежде я сомневался в твоем существовании.
— С кем он разговаривает? — негромко спросил у Архенбаха Гарлл.
— Сам с собой, — ответил Архенбах.
— У него произошло раздвоение личности?
— Это не самое худшее из того, что могло случиться после сегодняшнего вечера.
— Гости и в самом деле собираются уезжать?
— Похоже на то.
— Мы могли бы побеседовать с ними и объяснить, что…
— Забудь об этом, Гарлл! — взвизгнул Чейт. Подавшись вперед, он навалился грудью на стол и вытянул руки, словно собираясь дотянуться ими до варкала. — Лучшее, что ты можешь сделать, — это посоветовать своим сородичам даже не приближаться к поселку в ближайшие дни! И чтобы на пляже никого из вас не было! Исчезните, словно и нет вас на этой планете! Пусть гости решат, что им просто приснился страшный сон! А я со своей стороны буду старательно убеждать их в этом!
— По-моему, это не очень умное решение, — заметил Гарлл.
— Я с ним согласен, — поддержал варкала Архенбах.
— У вас есть какие-то иные соображения на этот счет? — с вызовом глянул на компаньонов Чейт. — Только имейте в виду, я стану серьезно рассматривать лишь то предложение, в котором ни слова не будет сказано об участии в нем варкалов!
— Это похоже на дискриминацию по расовому признаку, — осторожно заметил Гарлл.
— Так оно и есть, — радостно кивнул Чейт. — Но если мы сегодня не перейдем к политике жесткой расовой дискриминации, то завтра останемся без клиентов и без гроша в кармане. Зато с двумя десятками пустых бунгало.
— Он прав, — посмотрев на Гарлла, извинительным тоном произнес Архенбах.
— Мне ничего иного не остается, как только согласиться с мнением большинства, — с разочарованным видом развел крыльями варкал. — Но при этом я должен официально заявить, что не одобряю вашей политики в отношении местного населения.
— Уверяю тебя, Гарлл, эти меры будут носить исключительно временный характер, — быстро пообещал несколько приободрившийся и воспрявший духом Чейт.
Оставив без работы роботов-стюардов, Чейт и Архенбах вместе отправились разносить гостям завтрак. К завтраку прилагались еще и искренние извинения, приправленные клятвенными обещаниями, что ничего подобного больше не повторится.
— Поймите, варкалы совершенно не воинственный народ, — убеждал клиентов Чейт. — Но некоторые их обычаи могут показаться слишком уж необычными и даже эксцентричными. Действо, свидетелем которого все мы вчера стали, на самом деле было не нападением кровожадных дикарей, а всего лишь традиционной формой приветствия дорогих гостей.
При этом Чейт из скромности предпочитал умалчивать о своем участии в постановке вчерашнего спектакля. Хотя, как заметил наедине с ним Архенбах, ни одному из постановщиков фильмов ужасов не удавалось добиться столь мощного эмоционального воздействия на зрителей при минимуме затраченных на это средств.
Решительное и непреклонное желание покинуть Варкал как можно скорее изъявили только пятеро из гостей. Остальные же согласились считать случившееся досадным недоразумением и даже несколько вымученно посмеивались, вспоминая свой вчерашний страх. Скорее всего основную роль в этом сыграло не умение друзей-компаньонов убеждать, а то, что гости не желали выставлять себя в ужасающе глупом виде перед теми, кто присутствовал вчера на танцевальной веранде.
Такова уж природа человека — когда все, что прежде казалось страшным, оказывается вдруг смешным, каждый почему-то начинает считать, что именно его проявления безумного страха выглядели особенно неприлично и вызывающе смешными. Поэтому всем хотелось забыть как можно скорее о своем испуге, чтобы вместе с другими посмеяться над забавным происшествием.
Чейт и Архенбах едва успели дух перевести, решив, что все закончилось относительно благополучно, поскольку общие потери среди отдыхающих составляли пока менее пятидесяти процентов, как судьба нанесла им новый удар. А может быть, это была не судьба, а рок. Или — фатум. Кто их разберет?!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Специалист по выживанию - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Джунипер. История девочки, которая появилась на свет слишком рано - Томас Френч - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Щепотка звёзд на стакан молока - Валерий Иващенко - Научная Фантастика
- Праздник Падающих Листьев - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Проект «Сколково. Хронотуризм». Сталинский сокол - Владислав Жеребьёв - Научная Фантастика
- Разведение роз вдали от цивилизации (Солдаты истины) - Дмитрий Поляшенко - Научная Фантастика
- Хрустальный дом - Юрий Яровой - Научная Фантастика
- Сережик - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Лабиринт - Алексей Калугин - Научная Фантастика