Шрифт:
Интервал:
Закладка:
503
Некоторые всемирноизвестные символы Индии, например знаменитый Тадж Махал, — это произведения именно индо-мусульманской культуры.
504
Джаунпурский султанат просуществовал около ста лет (с конца XIV по конец XV в.) и прославился высоким уровнем своей культуры. Его называли “индийским Ширазом”. Однако, к сожалению, культура Джаунпурского султаната изучена довольно мало. См., например: The Cambridge history of India. Vol.III: Turks and Afghans. Cambridge, 1928. P. 251—259; A comprehensive history of India. Vol.V: The Delhi Sultanate (A.D. 1206—1526). Delhi etc., 1970. P. 710—732; The history and culture of the Indian people. Vol.VI: The Delhi Sultanate. 2nd ed. Bombay, 1969. P.186—192; Saeed M.M. The Sharqi sultanate of Jaunpur. A political and cultural history. Karachi, 1972.
505
Выражение заимствовано из книги американского историка Уильяма Макнила: McNeill W. The rise of the West. A history of the human community. Chicago;London, 1963.
506
См., напр.: Priolkar A.K. The printing press in India. Its beginnings and early development. Being a quartercentenary commemoration study of the advent of printing in India (in 1556). Bombay, 1958.
507
Следует оговориться: речь идет в основном о домусульманской и немусульманской традиции. Мусульмане в Индии сохраняли, как правило, свое острое чувство исторического времени и иное, чем у индусов, отношение к человеку и человеческой личности.
508
Так, весьма показателен пример Калидасы, автора произведений, получивших мировую известность. Как пишет В.Г. Эрман, “мы фактически ничего не знаем о создателе этих бессмертных творений. Личность крупнейшего поэта и драматурга древней Индии ... остается для нас загадкой. Нам неизвестны ни годы его жизни, ни место его рождения, мы не знаем, кем он был и какое занимал положение в обществе, где провел детство и юность и где — годы творческой зрелости... На все эти вопросы мы, по-видимому, никогда не получим ответа... Не сохранилось никаких документов этой эпохи, которые могли бы пролить свет на упомянутые вопросы, никаких свидетельств современников или ближайших потомков Калидасы, ничего, что могло бы послужить материалом для достоверного его жизнеописания. Только легенды, созданные народной фантазией и сохранившиеся в устной народной традиции, дошли до нас, но эти популярные рассказы и анекдоты о знаменитом поэте не сообщают о каких-либо фактах, которые могли бы иметь отношение к его реальной биографии” (Эрман ВТ. Калидаса. М.,'1976. С. 9—10). См. также: Эрман В.Г. Калидаса. Очерк жизни и творчества // Калидаса. Род Рагху (Рагхуванша) / В вед., пер. с санскрита и примеч. В.Г. Эрмана. СПб., 1996. С. 9 и далее.
509
Несколько подробней см. об этом в ст.: Серебряный СД. О некоторых аспектах понятий “автор” и “авторство” в истории индийских литератур // Литература и культура древней и средневековой Индии. М., 1979.
510
См. раздел 6 наст. статьи. К сожалению, все эти проблемы, столь существенные и для сравнительного культуроведения, и для самой индологии, пока не получили фундаментальной разработки.
511
Явление, названное здесь “символическим (или номинальным) авторством”, можно найти, разумеется, и в других культурах. Например, в древнегреческой литературе такие имена, как Гомер или Эзоп, были именно знаками легендарного авторского образа. Но в Индии подобный подход к авторству сохранялся гораздо дольше, чем в Греции (едва ли не до XVIII в.) и распространялся на такие тексты (например, весьма изощренные драмы или поэмы), которые в европейской культурной традиции, как правило, имели уже вполне конкретных исторических авторов. См. в этой связи также: Аверинцев С.С. Авторство и авторитет// Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М., 1994.
512
О наследии Видьяпати в целом и о различных проблемах, связанных с его изучением, см. подробнее в кн.: Серебряный СД. Видьяпати (серия “Писатели и ученые Востока”). М., 1980; а также в ст.: Он же. Материалы для изучения творчества Видьяпати Тхакура // Литературы Индии. Статьи и сообщения. М., 1973.
513
Теперь у нас под “кришнаитами” имеют в виду обычно тех, кто принадлежит к “Международному обществу сознания Кришны”. Следует иметь в виду, что это лишь одна (и к тому же очень “вестернизированная”) разновидность кришнаизма.
514
См.: Sen S. A history of Brajabuli literature. Calcutta, 1935.
515
Свое восприятие бенгальской ипостаси Видьяпати Тагор описал в статье, имеющейся в русском переводе: Тагор Р. “Радхика” Видьяпати //Тагор Р. Собрание сочинений: В 12 т. М., 1965. T. 11. С.7—10.
516
См., напр.: Vidyâpati: Bangïya padâbalï / Tr. by A. Coomaraswamy and A. Sen. L., 1915. И в России творчеством Видьяпати прежде всего стали заниматься бенгалисты (т.е. исследователи бенгальского языка и литературы). Поэтому и в “Краткую литературную энциклопедию” (М., 1962. T. 1. С. 611—612; далее — КЛЭ), а оттуда в третье издание “Большой советской энциклопедии” (М., 1970. Т. 3. С. 315) Видьяпати вошел как “Биддепоти” (это бенгальское произношение того же имени). Подобным же образом фламандский поэт XII в. Хендрик ван Фелдеке “вошел в историю литературы как основоположник немецкого миннезанга под именем Генриха фон Фельдеке” (ИВЛ. Т. 3. С. 161).
517
См., например, две книги (выпущенные отделом публикаций министерства информации и радиовещания Республики Индии в серии под названием “Cultural Leaders of India”): Devotional poets and mystics. Pt 1—2 / General editor V. Raghavan. New Delhi, 1978. Эти книги состоят из кратких очерков о различных “религиозных поэтах и мистиках” Индии. Один из очерков посвящен Видьяпати.
518
Слово майтхили — прилагательное женского рода, образованное по правилам санскритской грамматики от слова Митхила, и бук. значит ‘митхильская [речь]’.
519
Бенгальский и майтхили — языки близкородственные, примерно как русский и украинский (или, по крайней мере, как русский и польский).
520
См. книгу современного митхильского автора: Jha R. Vidyapati. New Delhi, 1972. Эта книга вышла в серии “Создатели индийской литературы” (“Makers of Indian Literature”), выпускаемой Литературной Академией (Sahitya Akademi) Республики Индии.
521
Можно отослать читателя к работам современного индийского
- Непрошеная повесть - Нидзё - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Поэмы - Алишер Навои - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- Книга о верных и неверных женах - Инаятуллах Канбу - Древневосточная литература
- Люйши чуньцю (Весны и осени господина Люя) - Бувэй Люй - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Сообщения о Сельджукском государстве - Садр ад-Дин ал-Хусайни - Древневосточная литература
- Записки у изголовья (Полный вариант) - Сэй Сёнагон - Древневосточная литература