Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тревога, подъем! Гарун, просыпайся. Тревога, подъем!
Он сел на постели и открыл глаза. Было раннее утро. Девушки рядом не было. В открытое окно доносились громкие крики, сопровождаемые щелканьем арбалетов и свистом стрел. На крыльце дружно ухнули. На входную дверь обрушился тяжелый удар. Стены дома дрогнули.
В подушке снова возник голос Карислава. «Радиофон, – осенило Гаруна. – Я сам положил его под подушку вместе с пистолетом». Отбросив подушку, он схватил черную палочку радиофона и сжал ее в руке, включая канал двусторонней связи.
– Кари, здесь Гарун! Что у нас происходит? Прием, – крикнул он.
– Наконец-то отозвался, – было отчетливо слышно, как русич перевел дыхание. – Жив, слава Водану. А то нам уже клеветали по громкой связи, что тебя Назар зарезал. Ты где прячешься?
– Как Назар зарезал? – удивился Гарун, хватая одежду. – За что?
– Сам знаешь за что. Быстро собирайся. В Чертово случился государственный переворот. Надо скорее уходить.
– Какой еще переворот? – Гарун – уже зашнуровывая ботинки.
– Дворцовый, под предводительством Зораха. При полной поддержке зюзцев.
– Откуда взялся Зорах? Ведь он должен сидеть?
– Назар его освободил, – вмешался Белов. – Пока мы пили чай у Саввы, этот предатель слетал к зюзцам и привел целый эскадрон оккупантов. В карауле стояли его люди. Они выпустили Зораха, затем влезли в апартаменты голована и поснимали головы всем, кто остался верен законной власти. Зорах сейчас ломится к нам, чтобы лично расквитаться. Назар отправился к Зое за твоей головой. Ты его случайно не видел?
– Назара здесь нет, – огляделся Гарун. – За что он меня так ненавидит? Ничего плохого я ему не делал.
– А девушку у него кто умыкнул? – загрохотал Кари. – Это тебе не горсть семечек стащить в базарный день. Савва! Да оторвись ты на дэг от арбалета. Всех зюзцев все равно не перестреляешь. Лучше придумай, как нам отсюда выбраться.
– Я тут ни при чем, – крикнул в радиофон Гарун. – Зоя меня сама выбрала. Кстати, она куда-то пропала. Здесь пока все тихо.
За стеной раздался грохот, словно с лестничной площадки упал шкаф. В комнату влетела Зоя. Она захлопнула дверь и закрыла на засов. Гарун схватился за пистолет, но, глянув в чистые глаза девушки, убрал оружие.
– Гарик, дорогой, зюзцы уже сломали входную дверь, – задыхаясь, сообщила Зоя. – Они скоро будут в коридоре. Но я сбросила лестницу. Теперь им нужно потрудиться, чтобы добраться до нас. А твои друзья так и не пришли, – она прижалась к Гаруну. – Наверное, погибли все.
– Рано хороните нас, милая девушка, – раздался голос Белова. – Мы не за тем сюда прибыли, чтобы зюзцы съели нас на банкете по поводу присоединения лошадника.
– Что это? – вздрогнув от неожиданности, Зоя показала на радиофон, торчащий из нагрудного кармана.
– Устройство для разговоров на расстоянии, – отрывисто ответил Гарун. – Кари, ты слышишь? Зоя вернулась. Она с нами.
– Слышим, – отозвался Белов. – Кари занят, я за него. Он выпускает последнюю обойму в замочную скважину. Зоинька, лапонька! Скажи, пожалуйста, почему зюзцы не лезут с криками ура к вам в окно?
– Очень просто, Павел, – ответила она. – Моего окна со двора не видно, потому что прямо под ним козырек для решетки с виноградом. Зюзцы видят только навес с листьями. А моего окна им снизу не видать.
– Виноградная решетка! – воскликнул Гарун. – Вот где выход.
– При чем тут виноградник? – спросил Белов.
– Очень просто, – сказал Гарун. – Нам нужно добраться до вездехода, верно?
– Конечно, – подтвердил Белов.
– Он припаркован за колодцем, а зюзцы о нем пока не знают, верно?
– Допустим.
– Двор покрыт решеткой из стальных труб, которая спокойно выдержит всех нас! Если мы поднимемся на решетку, снизу нас не будет видно из-за листьев. Мы спокойно доползем до забора и спустимся в вездеход прямо через люк.
– Гарри, ты гений! – воскликнул Белов.
– Я знаю, – скромно ответил Гарун.
– А как мы залезем на решетку? – вмешался Кари. – Наше окно находится под обстрелом. Через него не выбраться.
– А вы переходите к нам, – предложила Зоя.
– Каким образом? – спросил Карислав. – Просачиваться сквозь стены мы пока не умеем. Разве что путем направленного взрыва.
– Не надо никаких взрывов, – сказала Зоя. – А ход уже имеется.
– Что же ты молчала? – Гарун схватил девушку за руки. – Где он?
– Сначала ты пообещай, – прижалась к нему девушка, – что возьмешь меня с собой.
– Взять тебя с собой? – растерялся Гарун. – Кари, ты слышишь?
– Что ж тут такого, – отозвался Карислав. – Не оставлять же девушку зюзцам.
– Савву мы тоже возьмем, – заторопился Белов.
– Разумеется, – согласился Карислав. – Лишний меч нам не помешает.
– Слышала? – Гарун обнял Зою за плечи. – Ты пойдешь с нами. Показывай, где проход.
– Он там, – Зоя показала на занавеску. – В стене проложен дымоход. В дымоходе – два пролаза. Они большие, как окна, только закрыты заслонками. Одно окно у меня, другое в комнате Саввы. Надо снять заслонки, и твоим друзьям нужно будет только пролезть через дымоход.
– Покажи где, – Гарун шагнул к стене.
– Стой! – Зоя схватила его за руку.
– Ты чего? – не понял он. – Некогда глупостями заниматься. Надо ребят выручать.
– Смотри, – Зоя показала на темное пятно, резко выделявшееся на светлой занавеске. – Раньше его не было. Я с вечера чистую вешала, тебя ждала.
Гарун поднял глаза и увидел сюрикен, торчавший в середине бурого пятна, расплывшегося по натянутому шелку.
– Почему сюр не падает? – пробормотал он. – Что-то его держит. – Он вытащил нож и ударил по сюрикену. Тугая ткань затрещала. Стальная звезда медленно поползла вниз, разрезая занавеску, и вдруг исчезла. Раздался глухой удар. Гарун отпрянул в сторону. Из ниши вывалилось мертвое тело и упало вниз головой на ковер, выпустив из безвольных рук кривую саблю.
– Назар! – Гарун узнал чубатую голову, в которой между густыми бровями торчал брюс ли. – За мной приходил, – он выдернул звезду из головы убитого и спрятал в носок.
– Однако как он сюда попал? – Гарун перешагнул через мертвое тело и сорвал занавеску. В нише он увидел зияющий проход шириной около метра. Измазанная сажей заслонка была аккуратно приставлена сбоку. Похоже, Назар разобрал на чердаке кирпичную кладку дымохода и спустился по веревке. А где же веревка? Ага, вот она, болтается в трубе. А если подняться на чердак? Может, легче спуститься на решетку с чердака по веревке? Для начала проверим ее на прочность. Дерни, деточка, за веревочку, дверь и откроется.
Гарун потянул за веревку и замер, услышав голос сверху.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Волшебный шланг - Сергей Тарасов - Научная Фантастика / Русская классическая проза
- Пристань желтых кораблей. [сб.] - Сергей Лукьяненко - Научная Фантастика
- Свечи - Александр Смирнов - Научная Фантастика
- Пристань жёлтых кораблей - Сергей Лукьяненко - Научная Фантастика
- 80000 километров под водой - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Робур-Завоеватель. Властелин мира (сборник) - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Оружие забвения. Антология немецкой фантастики - Кларк Дарлтон - Научная Фантастика
- Низвержение - Arklid - LitRPG / Научная Фантастика / Фэнтези
- Южноамериканский проект - Константин Штепенко - Научная Фантастика
- Мишень - Андрей Измайлов - Научная Фантастика